Exemples d'utilisation de "deprivation" en anglais avec la traduction "лишение"
"baseline" (nudity, dietary manipulation, sleep deprivation);
"базовые" (раздевание, манипуляции с питанием, лишение сна);
Sleep deprivation is as much of an impairment as inebriation.
Лишение сна приводит к таким же патологиям, что и опьянение.
Decades of misrule and deprivation deepened religious and ethnic divisions.
Десятилетия беспорядков и лишений углубили разделение по этническому и религиозному признаку.
The only sustainable way to end deprivation is to enhance earnings possibilities.
Единственным достойным способом положить конец лишениям является увеличение возможностей заработать.
At one end of the spectrum of deprivation, their opportunities are more constrained.
С одной стороны спектра лишений их возможности более ограничены.
The remaining reasons for deprivation of liberty are provided under articles 19 (3).
Остальные основания для лишения свободы приводятся в статье 19 (3).
As weeks of deprivation stretched into months, some resorted to eating tulip bulbs.
Недели лишений растягивались на месяцы, некоторые даже начали есть луковицы тюльпанов.
This deprivation in turn generates high social costs, including crime, violence, and dependency.
В свою очередь такие лишения приводят к высоким общественным затратам, включая преступность, насилие и зависимое положение.
Fortunately, there is a way to avoid the cycle of poverty, deprivation, and conflict.
К счастью, есть способ избежать этого круговорота бедности, лишений и конфликтов.
Deprivation of clothing, bed and bedding, light, ventilation, exercise, food or hygienic facilities; and
лишение одежды, койки и матраца, освещения, вентиляции, физических упражнений, пищи или средств личной гигиены; и
Despite these gains, however, there remain pockets where extreme poverty and lingering deprivation seem intractable.
Несмотря на эти достижения, однако, по-прежнему существуют районы, где крайняя нищета и лишения кажутся неизбывными.
It is important to know how much deprivation in a country would swing public opinion.
Важно знать, какой уровень лишений в стране вызвал бы поворот в общественном мнении.
Poverty, or even relative deprivation, is often also associated with other indicators of social status.
Бедность, и даже относительные лишения, зачастую ассоциируются и с другими индикаторами социального статуса.
Sleep deprivation could not exceed 180 hours, but could start over again after eight hours rest.
Лишение сна не должно было превышать 180 часов, но его можно было проводить снова после восьмичасового отдыха.
The Home Secretary need only be “satisfied that such deprivation is conducive to the public good.”
Министерству внутренних дел необходимо лишь «убедиться, что лишение гражданства совершается в интересах общественного блага».
Forced to leave their homes, they regularly suffer from severe deprivation, lack of shelter, insecurity and discrimination.
Вынужденные покинуть свои родные места, эти люди постоянно страдают от крайних лишений, отсутствия жилья, отсутствия безопасности и дискриминации.
Most notably, thanks to the EU, Europeans today have largely not endured war and absolute economic deprivation.
Что особенно важно, благодаря созданию ЕС европейцы не переносили тягот войны и материальных лишений.
It is because they face appalling discrimination and deprivation at home that they continue to migrate across Europe.
Именно потому, что они сталкиваются с ужасающей дискриминацией и лишениями дома, они продолжают кочевать по всей Европе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité