Exemples d'utilisation de "derivatives" en anglais
Inflation was mainly caused by higher food prices and transport costs, the latter reflecting the rising price of imported oil derivatives.
Рост темпов инфляции был обусловлен прежде всего повышением цен на продукты питания и ростом стоимости транспортных услуг, которые были вызваны увеличением цен на импортируемые нефтепродукты.
Derivatives traded on exchanges should be registered as a class.
Вторичные ценные бумаги, которыми торгуют на биржах, должны быть зарегистрированы как какой-то класс.
The Senate bill's provision on derivatives is a good litmus test:
Создание законопроекта о вторичных ценных бумагах является лакмусовой бумажкой:
Derivatives can serve many useful purposes, but they also contain hidden dangers.
Вторичные ценные бумаги могут выполнять много полезных функций, но они также содержат скрытую угрозу.
the derivatives market, hedge funds and private equity funds, and the ratings agencies.
рынки деривативных инструментов, хедж-фонды и фонды прямых инвестиций, а также рейтинговые агенства.
Prof. Whaley's research for the CBOE appeared in the Journal of Derivatives.
Исследование профессора Вэли для CBOE было опубликовано в «Journal of Derivatives».
Accordingly, the risk of loss in trading in derivatives contracts can be substantial.
Соответственно, риск потерпеть убытки в торговле при срочных контрактах может быть существенным.
OTC commodities derivatives are designed for medium and long term management of financial risks.
Внебиржевые финансовые инструменты на сырьевые товары предназначены для среднесрочного и долгосрочного управления финансовыми рисками.
The calls to curb speculation in derivatives markets or short sales have this flavor.
Этим грешат призывы ограничить спекуляцию на рынках опционов или при продаже ценных бумаг без покрытия.
Excessive leveraging, combined with bad lending and risky derivatives, has caused credit markets to freeze.
Завышенный левередж, в сочетании с плохими займами и рисковыми облигациями, заморозили кредитные рынки.
Requiring derivatives and synthetic securities to be registered would be a simple and effective measure;
Требование регистрировать вторичные и синтетические ценные бумаги стало бы простой и эффективной мерой;
Registration is laborious and time-consuming, and would discourage the use of over-the-counter derivatives.
Регистрация - процесс трудоемкий и требует много времени, и он помешает использованию внебирживых вторичных ценных бумаг.
Tailor-made derivatives would have to be registered individually, with regulators obliged to understand the risks involved.
Специальные вторичные ценные бумаги должны зарегистрироваться индивидуально, при этом регулирующие органы обязаны понимать возможный риск.
The only plausible explanation is that tailor-made derivatives can facilitate tax avoidance and manipulation of earnings.
Единственное разумное объяснение - это то, что специальные вторичные ценные бумаги могут помочь уменьшить сумму выплачиваемых налогов без нарушения закона и манипулировать доходами.
The use of derivatives and other synthetic instruments must be regulated, even if all the parties are sophisticated investors.
Использование вторичных ценных бумаг и других синтетическихинструментов должно регулироваться, даже если все стороны являются искушенными инвесторами.
The subsequent introduction of circuit-breakers tacitly acknowledged that derivatives can cause disruptions, but the proper conclusions were not drawn.
Последующее введение защитных мер косвенно подтвердило, что вторичные ценные бумаги могут стать причиной нарушений, но соответствующих выводов не было сделано.
This is a clear demonstration of how derivatives and synthetic securities were used to create imaginary value out of thin air.
Это четкая демонстрация того, как вторичные ценные бумаги и синтетические ценные бумаги использовались для создания воображаемого объема из воздуха.
Coupled cavity tubes, or derivatives thereof, with a " fractional bandwidth " of more than 7 % or a peak power exceeding 2.5 kW;
лампы с сопряженными резонаторами или их модификации с «относительной шириной полосы частот» более 7 % или пиком мощности, превышающим 2,5 кВт;
With secondary income sources - Gazprom, Rosneft and their derivatives, and what they pay to the tax man - it goes up toward 70%.
А с учетом вторичных источников дохода — «Газпром», «Роснефть», их дочерние компании и все те средства, которые они платят в качестве налогов – объем доходов достигает 70%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité