Exemples d'utilisation de "despaired" en anglais

<>
I despaired over how long it would take to build the infrastructure needed for Estonian businesses to compete internationally. Я приходил в отчаяние от того, сколько времени требовалось на создание инфраструктуры, которая позволила бы эстонскому бизнесу конкурировать на международном уровне.
The oil slick was now moving north towards Dassen Island, and the rescuers despaired, because they knew if the oil hit, it would not be possible to rescue any more oiled birds. Нефтяное пятно стало двигаться на север, в сторону острова Дассен, и спасатели были в отчаянии, потому что знали, что если нефтяное пятно дойдёт туда, будет невозможно спасти ещё сколько-нибудь птиц.
Despair is dangerous in diplomacy. Отчаяние опасно для дипломатии.
Europe’s Corner of Despair Европейский угол отчаяния
Despair drove him to attempt suicide. Отчаяние привело его к попытке самоубийства.
We shall not surrender to despair. Мы не должны поддаваться отчаянию.
The answer need not be all despair. Ответ не обязательно должен быть полностью пронизан отчаянием.
An Obama voter's cry of despair Крик отчаяния избирателя Обамы
He lapsed into despair after that accident. После той аварии он впал в отчаяние.
Back to the Politics of Cultural Despair Назад к политике культурного отчаяния
Don't that lead you to despair? Не ввергает ли это вас в отчаяние?
We are perplexed but not driven to despair. Мы недоумеваем, но не доведены до отчаяния.
Every scientist will recognize that expression of despair. Любому ученому хорошо знакомо это выражение отчаяния.
Do not despair, all is not yet lost. Не отчаивайся, возможно не всё потеряно.
She was in despair when her husband died. Она была в отчаянии, когда её муж умер.
Watching all this close up could encourage despair. Наблюдая всё это вблизи, можно впасть в отчаяние.
Should we throw up our hands in despair? Должны ли мы заламывать руки от отчаяния?
I actually don't say this in despair. И я не говорю это в отчаянии.
I've reached a point of political despair. Я достиг точки политического отчаяния.
And then she falls into near-complete despair: Затем она впадает в почти полное отчаяние:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !