Exemples d'utilisation de "desperately" en anglais
She desperately wanted to represent Adam Galloway.
Она отчаянно хотела выставлять работы Адама Гэллоуэя.
It desperately needs to diversify and modernize.
Ей отчаянно необходимы диверсификация и модернизация.
The world economy desperately awaits its new Keynes.
Мировая экономика отчаянно нуждается в новых Кейнсах.
The U.S. desperately needs foreign policy leadership.
США отчаянно нуждаются во внешнеполитическом лидерстве.
FIFA desperately needs to restore its public credibility.
ФИФА отчаянно нуждается в восстановлении доверия общественности к себе.
Serbia is poor and Western aid is desperately needed.
Сербия - бедная страна, и она отчаянно нуждается в помощи Запада.
Because you so desperately wanted to believe in love.
Потому что вы так отчаянно хотели верить в любовь.
So he stays, consuming resources that his siblings desperately need.
Таким образом, он остается, потребляя ресурсы, в которых его братья и сестры отчаянно нуждаются.
Maxie desperately wants to keep the crown from slipping away.
Макси отчаянно пытается спасти ускользающую корону.
I heard someone call your name desperately at the hospital!
Я слышала, как кто-то отчаянно кричал твое имя в госпитале!
Most ordinary Ukrainians desperately want to be part of Europe.
Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы.
Tom grew up desperately trying to make his mom happy.
Том рос отчаянно пытаясь осчастливить свою маму.
Palestinian President Mahmoud Abbas desperately wants to construct a functioning state.
Президент Палестины Махмуд Аббас отчаянно желает построить функциональное государство.
Bewildered, Aida was desperately searching for her mother, Larissa, now 40.
В растерянности Аида отчаянно искала свою маму, Ларису, которой сейчас 40.
But Somalia desperately needs a more holistic, long-term development strategy.
Но Сомали отчаянно нуждается в более комплексной, долгосрочной стратегии развития.
No, you desperately needed someone to get you off the hook.
Нет, вы отчаянно хотели, чтобы кто-то снял с вас вину.
This is why Tudor desperately needs a patina of democratic respectability.
Поэтому Тюдору отчаянно требуется хотя бы тонкий налет демократической респектабельности.
The desperately poor may accept handouts, because they feel they have to.
Отчаянно бедные люди могут принять такие подачки, потому что чувствуют, что вынуждены их принимать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité