Exemples d'utilisation de "despite" en anglais avec la traduction "несмотря на"

<>
Despite your indisposition, Your Highness? Даже несмотря на вашу болезнь, Ваше Высочество?
Despite bad weather, commencing operation. Принимаем бой, несмотря на погодные условия.
Despite these caveats, I support Macron. Несмотря на все эти оговорки, я поддерживаю Макрона.
Despite being attributed to different authors. Несмотря на то, что приписываются разным авторам.
The practice persists, despite legal bans. Практика сохраняется, несмотря на юридические запреты.
Despite these reforms, many inflexibilities remain. И все-таки, несмотря на эти реформы, еще осталось много ограничений.
Trees stand mute despite our betrayal. Деревья молчат, несмотря на наше предательство.
I love him despite his faults. Люблю его, несмотря на его ошибки.
Despite there rustiness, they are not unintelligent. Несмотря на ржавость, они не неразумны.
This approach continues despite its persistent failure. Этот подход продолжается, несмотря на его постоянные неудачи.
Despite the promises, aid continued to decline. Несмотря на обещания, помощь продолжала сокращаться.
History suggests otherwise, despite a vulnerable dollar. У истории на этот счет другие прогнозы, несмотря на уязвимость доллара.
USD mixed despite weaker than expected data USD торговался смешанно, несмотря на более слабые, чем ожидалось, данные.
Despite reasonable rates, tax evasion is widespread. Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено.
The press fought back tenaciously, despite casualties. Пресса оказывала упорное сопротивление, несмотря на жертвы.
War is sometimes necessary despite its costs. Да, иногда война бывает необходимой, несмотря на все издержки.
Yet, despite all this, employment remained stagnant: Но, несмотря на всё это, занятость не растёт:
Despite this, Indonesia has consolidated its democracy. Несмотря на это, Индонезия укрепила свою демократию.
USD lower despite more hawkish Fed comments USD провалился ниже, несмотря на более ястребиные комментарии ФРС.
Despite his homosexuality, he praised "home values." Несмотря на свой гомосексуализм, он восхвалял «семейные ценности».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !