Exemples d'utilisation de "detailed report" en anglais
A detailed report of these violations is annexed hereto.
Подробный перечень этих нарушений прилагается к настоящему письму.
Save as Detailed Report — save the account history as a HTML file.
Сохранить детальный отчет — сохранить историю счета в формате HTML-файла.
You will get a detailed report on each of the investment plans.
Доступен детальный отчет по каждому инвестиционному плану.
You can get to detailed report of your trading at any moment.
В любой момент времени трейдер может посмотреть подробную статистику своей торговли.
A detailed report differs from a normal one for an additional set of parameters.
Детальный отчет отличается от обычного дополнительным набором показателей.
The Committee submits each year a detailed report about its work and findings to the Executive Body.
Комитет ежегодно представляет Исполнительному органу подробный доклад о своей работе и выводы.
One CCW State Party- Serbia- responded positively to the appeal by the Coordinator and submitted a very detailed report using the trial template.
Одно государство- участник КНО- Сербия- положительно откликнулось на призыв Координатора и представило весьма детальный доклад с использованием пробного шаблона.
In the trading terminal choose Account history tab, right click and choose “Save as report”/”Save as detailed report” from the pop-up window.
Для этого в Терминале во вкладке «История Счета» нажмите правой кнопкой мыши и с контекстного меню выберите «Сохранить как отчет»/ «Сохранить как детализированный отчет».
The Committee expects a full analysis of the changes that would be necessary, which should be presented in the detailed report to be submitted in May.
Комитет ожидает проведения полного анализа необходимых изменений, результаты которого следует изложить в подробном докладе, который должен быть представлен в мае.
The Caucus recommended generating a broader and more detailed report that would include broad consultation with indigenous peoples as well as a body for monitoring the recommendations.
Совет рекомендовал подготовить более широкий и более подробный доклад, в который будут включены результаты всестороннего консультирования с коренными народами, а также создать орган по мониторингу рекомендаций.
I would like to thank the Secretary-General for the comprehensive and detailed report before us, and Mr. Kai Eide for his briefing to the Security Council.
Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за представленный им нашему вниманию всеобъемлющий и подробный доклад и г-на Кая Эйде за его брифинг Совету Безопасности.
compilation of a detailed report on managerial appointments (indicating the sex of each official) in government, units of public administration, self-government bodies, parliament and political parties;
подготовку подробного доклада о назначении на руководящие должности (с указанием пола каждого должностного лица) в состав правительства, органов государственного управления, органов местного самоуправления, парламента и политических партий;
If the General Assembly agreed to a further subvention, the Advisory Committee recommended the grant of a commitment authority rather than an appropriation, pending the submission of a detailed report.
Если Генеральная Ассамблея примет решение о дополнительной субсидии, то Консультативный комитет рекомендует предоставить полномочия на принятие обязательств, а не выделять ассигнования до представления подробного доклада.
In that respect, we look forward to the Secretary-General's delivery in April of a detailed report that will equip the Security Council to take a decision at that point.
В этой связи мы ожидаем, что в апреле Генеральный секретарь представит детальный доклад, который даст возможность Совету Безопасности принять решение на этом этапе.
Owing to a lack of resources, UNICEF does not have the internal capacity to present annually a fully detailed report and analysis of all of its activities related to indigenous children worldwide.
Ввиду нехватки ресурсов ЮНИСЕФ не имеет внутреннего потенциала для ежегодного представления полного подробного доклада и анализа по всем направлениям своей деятельности в интересах детей коренных национальностей во всех странах мира.
A summary of the proposal of the project management framework is presented below and the detailed report will be presented in a background document at the thirty-ninth session of the Statistical Commission.
Ниже приводится резюме предложения о рамочном документе по управлению проектом, при этом соответствующий подробный доклад будет представлен в качестве справочного документа на тридцать девятой сессии Статистической комиссии.
The Bureau discussed in detail the financing of the CST in the core budget and recommended that a detailed report be prepared on whether the CST should have its own budget line items.
Бюро подробно обсудило вопрос о финансировании КНТ в основном бюджете и рекомендовало подготовить подробный доклад о том, должен ли КНТ иметь свои собственные позиции в статьях бюджета.
A detailed report by the consultant, highlighting all major findings and includes comparative statistical data for all posts and revised senior position job descriptions, is available on the Executive Board website as annex 2.
Подробный доклад консультанта, содержащий все основные выводы и включающий сопоставительные статистические данные для всех должностей и пересмотренных служебных описаний старших должностей, имеется на веб-сайте Исполнительного совета в качестве приложения 2.
The Secretary-General, in his detailed report on investing in information and communication technology, set out the organizational strategy for information and communication technology (ICT), which is to align ICT priorities with Secretariat performance objectives.
В своем подробном докладе об инвестировании в информационно-коммуникационные технологии Генеральный секретарь изложил стратегию Организации в области информационно-коммуникационных технологий, которая направлена на то, чтобы приоритеты в информационно-коммуникационной области соответствовали задачам работы Секретариата.
The first phase analysed the situation in the United Nations Secretariat, and a detailed report of the results of the study, including recommendations, was to be presented to the General Assembly at its fifty-ninth session.
В ходе первого этапа было проанализировано положение в Секретариате Организации Объединенных Наций, и подробный доклад о результатах этого исследования, включая рекомендации, будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité