Exemples d'utilisation de "detects" en anglais avec la traduction "замечать"
Traductions:
tous1078
обнаруживать602
выявлять401
замечать25
диагностировать3
детектироваться1
autres traductions46
If you're using Google Chrome and you go to a Chinese language site, you notice this really cute box at the top, which automatically detects that the page is in Chinese and very quickly at a mouse click will give you a translation of the page.
Если вы пользуетесь Google Chrome и заходите на китайский сайт, сверху вы заметите такой очень симпатичный квадратик, который автоматически определяет, что веб-страница на китайском языке и очень быстро по щелчку мышки даст вам перевод этой веб-страницы.
I know the tenants before us said they could detect something.
Я знаю, что предыдущие съёмщики говорили, что заметили что-то.
I think it is the source of the vapours I detected.
Думаю это и есть источник того запаха, что я заметила.
Uh, do I detect a slight residue of grumpiness in your demeanor?
Хм, кажется я заметил легкий след раздражения в твоем поведении?
Political commentators sometimes claim to detect important differences in their underlying political attitudes.
Политические комментаторы иногда утверждают, что замечают существенные различия в убеждениях этих лидеров.
Many analysts currently detect malaise in Japan about its alliance with the United States.
Многие аналитики сегодня замечают недовольство в Японии по поводу альянса с Соединенными Штатами.
• … the Gator oscillator is an indicator that helps detect trend changes in an asset's price.
• … осциллятор Gator – это индикатор, который помогает заметить изменения тренда в цене актива.
We may use security prompts when you register for your account if we detect suspicious web activity.
LinkedIn может использовать проверки безопасности в процессе регистрации учётной записи, если замечена подозрительная активность в Интернете.
Administrators detected the tampering less than an hour before the election results were set to be declared.
Администраторы заметили вторжение менее чем за час до официального объявления результатов голосования.
I believe I have detected in some you a few signs of irritability which I personally think are completely unjustified.
Я заметил у вас признаки некоторой раздражительности, которую лично я считаю совершенно неоправданной.
The Gator oscillator is very similar to the Alligator indicator in that it helps detect trend changes in an asset's price.
Осциллятор Gator очень похож на индикатор Alligator в том, что помогает заметить изменение тренда в цене актива.
Instead, our EEG scans revealed very specific problems hidden within their brains that couldn't possibly have been detected by their behavioral assessments.
Вместо этого, при помощи энцефалограмм мы обнаружили, что в их мозге на самом деле спрятаны специфические проблемы, которые могли быть не замечены при помощи оценок поведения.
You are being contacted because we have detected high volumes of email marked as spam, or other suspicious behavior, originating from your organization.
Вы получили это сообщение, так как из вашей организации исходит много спама или мы заметили другие подозрительные действия.
Similarly, Levin said, gravitational-wave detections might possibly reveal that “the universe is full of dark stuff that we simply can’t detect in a telescope.”
Аналогичным образом, заметила Левин, открытие гравитационных волн может показать, что во вселенной «полно темной материи, которую мы не в состоянии просто так определить при помощи телескопа».
In recent weeks, many observers of the Latin American military situation have detected what could be the beginning of a new arms race in the region.
В последние несколько недель многие наблюдатели за военной ситуацией в Латинской Америке заметили признаки возможного начала новой гонки вооружений в регионе.
that it could in fact be very abundant all over the universe, and it's not been detected just because we haven't taken the trouble to look.
что на самом деле-то её может быть огромное количество по всей Вселенной, и её еще не заметили только потому, что никто еще не удосужился поискать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité