Exemples d'utilisation de "did time" en anglais

<>
Connor did time for grand theft and forgery. Коннор отбывал срок за кражу в крупном размере и подлог.
He's done time for larceny and distribution. Отбыл срок за кражу и распил денег.
James Walker, the founder of Stealth, is doing time at Oakdale. Джеймс Уолкер, основатель "Стелс", отбывает срок в Окдейле.
Moms had me while she was doing time up in Folsom. Мама родила меня, пока отбывала срок в Фолсом.
An innocent man doing hard time is so cruel, don't you think? Невиновный человек отбывает срок, жестковато, не правда ли?
You did time in Chino, right? Ты сидел в Чино, да?
He did time for aggravated assault and battery. Он отсидел за оскорбление действием при отягчающих обстоятельствах.
Just 'cause I did time, you assume I'm a lifer. Только потому, что я отсидел, ты думаешь, что я уголовник.
But how I did time in the days of the NEP! Зато как я сидел при НЭПе!
He's a gang banger who did time for drugs, assault, auto theft. Он член банды, сидел за наркотики, нападение, кражу.
He did time at Folsom Prison with the driver who was killed in the car crash. Он сидел в тюрьме Фолсома вместе с водителем, который погиб в аварии.
He wasn't in the military, but his father was, and he did time in Chino for assault. Он не служил, но его отец - да, и он отсидел срок в Чино за нападение.
Show us what you did last time for the board. Покажи нам что ты устроил комиссии в прошлый раз.
They survived as long as they did at a time when the social safety nets weren't there. Секта прожила достаточно долго во эпоху отсутствия системы социальной защиты.
Eight member states have managed to reduce the number of infringement cases taken against them by the Commission, but 17 have as many or more than they did this time last year. Восемь государств-членов сумели уменьшить число нарушений, по которым Комиссия завела на них дела, но еще у 17 стран имеется столько же или еще большее количество нарушений, чем в прошлом году в это же время.
You kept your promise, just like you did every time after that. Ты сдержал обещание, как и всякий раз после того.
Today's attack is exactly the sort of thing Liber 8 did in our time. Сегодняшняя атака - ровно то, что делали Освобождение в наше время.
One of the most famous of these guys, Frere Jacques, shown here doing a lithotomy - which is the removal of the bladder stone, one of the most invasive surgeries they did at the time - had to take less than two minutes. Один из самых известных, Фрер Жак, показанный здесь делающим литотомию, удаление камней из мочевого пузыря, одну из самых инвазивных операций того времени, должен был уложиться в менее чем две минуты.
Too old for new children’s books, and too young to have children of their own (as I newly did at the time), they were quick to insist that despite its current popularity, the series would soon fade from memory. Они были уже слишком старыми для новых детских книжек, но ещё слишком молодыми, чтобы завести собственных детей (как это случилось со мной как раз в то время). Они быстро пришли к выводу, что, несмотря на текущую популярность, все эти книги вскоре забудутся.
The European landscape will change as rapidly in the course of this century as it did at the time of the Völkerwanderung. Европейский ландшафт изменится так же быстро в ходе этого столетия, как это произшло во время Volkerwanderung.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !