Exemples d'utilisation de "differently" en anglais avec la traduction "иначе"

<>
The European Union thinks differently; ЕС думает иначе;
And we feel ourselves differently. И чувствуем себя иначе.
Those processes may work differently. Такие процедуры могут быть организованы иначе.
If so, they should start thinking differently. Если это так, им стоит начать думать иначе.
Some developing countries in Asia work differently. Некоторые развивающиеся страны Азии работают иначе.
The younger generation looks at things differently. Молодое поколение смотрит на жизнь иначе.
The commands are just organized a little differently. Отличие в том, что команды организованы немного иначе.
Excuse me, Headmistress, but I see it differently Извините, госпожа директор, но я отношусь к этому иначе
We may be able to use them differently. Мы можем использовать их иначе.
To put this differently: larger markets save lives. Изьясняясь иначе, - более крупные рынки спасают жизни.
European economic elites perceive China and India very differently. Европейская экономическая элита воспринимает Китай и Индию совсем иначе.
Women tend to get intimacy differently than men do. Как правило, у женщин межличностные отношения складываются иначе, чем у мужчин.
to provoke us to think differently with dramatic creative statements. побудить нас думать иначе, драматическими созидательными утверждениями.
To tempt us to act differently with delightful creative scraps. Искусить нас действовать иначе, используя восхитительные созидательные вырезки.
Because they think about problems differently than we do as technologists. Потому что они рассуждают о проблемах иначе, чем мы, технари.
When other variables come into play, the same cells behave differently. Когда в игру вступают другие переменные, те же самые клетки ведут себя иначе.
That things have turned out far differently reflects Japan's inertia. То, что все обернулось совершенно иначе, отражает инертность Японии.
If there was, he'd have done it a lot differently. В противном случае он поступил бы совсем иначе.
Though many Western journalists think differently, Milosevic is no hero to Serbs. Хотя многие Западные журналисты думают иначе, сербы не считают Милошевича своим героем.
It appears I cannot perceive time any differently than my internal chronometer. Похоже, я не в состоянии воспринимать время иначе, чем мой внутренний хронометр.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !