Ejemplos del uso de "direct investments" en inglés

<>
The peso, our currency, is appreciating, brought about by strong dollar inflows from portfolio and foreign direct investments. Курс песо, нашей валюты, повышается за счет притока долларов из портфельных и прямых иностранных инвестиций.
This new regulation, known as the Currency Law, regulates cross-border currency and capital transactions, including direct investments (Ernst and Young, 2005). Новая нормативно-правовая основа, известная как валютное законодательство, регулирует трансграничные валютные операции и потоки капитала, включая прямые инвестиции (Ernst and Young, 2005).
The scope and breadth of the projects are wide and diverse, covering interventions that address policy reforms in the key sectors responsible for managing natural resources (forestry, agriculture, water and environment), institutional capacity development, research and development, and direct investments in local areas. Сфера охвата и размах проектов отличаются широтой и разнообразием: в них предусматриваются мероприятия, связанные с реформированием политики в основных секторах, ответственных за рациональное использование природных ресурсов (лесное, сельское и водное хозяйство и окружающая среда), развитием институционального потенциала, исследованиями и разработками, а также с прямым инвестированием средств в локально ограниченные районы.
China has also placed new limits on Chinese corporations’ foreign direct investments, and it is scrutinizing other cross-border transactions. Китай также ввёл новые ограничения для прямых иностранных инвестиций китайских корпораций, ужесточён надзор за рядом других трансграничных транзакций.
“Foreign assets” means the product of direct investments abroad; the product of a sale abroad; remuneration for services provided abroad; and artists'fees and the earnings of sportspeople. Под «иностранными активами» следует понимать: поступления от прямых инвестиций за границей; поступления от продаж за границей; вознаграждение за услуги, предоставленные за границей; гонорары артистов и спортсменов.
External capital is vital, whether it comes in the form of official flows, loans, foreign direct investments or remittances by expatriate nationals. Важное значение имеет внешнее финансирование, будь оно в форме официальной помощи, займов, прямых иностранных инвестиций или переводов граждан из числа экспатриантов.
An additional control was introduced last year, so now all direct investments in which a foreign government is involved are scrutinized by the Committee on Foreign Direct Investment. Дополнительный механизм контроля был введен в прошлом году, так что теперь все прямые инвестиции, к которым причастно иностранное правительство, рассматриваются Комитетом по прямым иностранным инвестициям.
The government would “do away with the distinction between different types of foreign investments, especially between foreign portfolio investments and foreign direct investments, and replace them with composite caps." Правительство “покончит с различием между различными типами иностранных инвестиций, особенно в отношении иностранных портфельных инвестиций и прямых иностранных инвестиций, и заменит их на смешанные меры”.
But China's direct investments in the US have increased rapidly, from less than $1 billion annually in 2003-2008 to more than $5 billion per year in 2010-2011. Но прямые инвестиции Китая в США резко выросли с менее 1 млрд долларов США в год в 2003-2008 годах до более 5 миллиардов долларов США в год в 2010-2011 гг.
National investment regimes influence the inflow of foreign direct investments, the regulatory regime for the financial sector influences capital flows, and trade and exchange rate regimes affect trade flows. Национальные инвестиционные режимы влияют на приток прямых иностранных инвестиций, режим регулирования финансового сектора оказывает воздействие на приток капитала, а валютно-торговые режимы сказываются на торговых потоках.
Consider Germany, which in 2006 exported capital worth €108 billion, only €25 billion of which was for direct investments, whereas net domestic investment in all sectors combined was only €75 billion. Возьмем, к примеру, Германию, которая в 2006 году экспортировала капитал в размере 108 миллиардов евро, из которых только 25 миллиардов евро было направлено на прямые инвестиции, тогда как совокупные внутренние инвестиции во всех объединенных секторах составили лишь 75 миллиардов евро.
The involvement of the international community must also be more conspicuous through an increase in official development assistance and in foreign direct investments, as well as through strengthened productive capacities in African countries. Участие международного сообщества также должно быть более ощутимым за счет увеличения официальной помощи в целях развития и прямых иностранных инвестиций, а также за счет укрепления производственного потенциала африканских стран.
Progress towards free movement of goods, services, physical and human capital in the sub-region strengthens the ability of the SPECA member countries to cope with the challenges of global economic integration, to improve their business and investment climate, to attract foreign direct investments, to develop knowledge-based economies and to bridge the digital divide. Достижение прогресса в области свободного перемещения товаров, услуг, капиталов и рабочей силы в субрегионе повышает возможности стран-участниц СПЕКА в решении проблем глобальной экономической интеграции, улучшении делового и инвестиционного климата, привлечении иностранных прямых инвестиций, развитии экономики, основанной на знаниях, и преодолении разрыва в цифровых технологиях.
The theme of the Conference was both timely and significant as external resource flows to Africa — ODA, remittances and foreign direct investments — have been declining in the aftermath of the recent global economic and financial crisis. Тема Конференции была одновременно своевременной и важной, поскольку после недавнего глобального экономического и финансового кризиса приток ресурсов извне в Африку — ОПР, денежные переводы и прямые иностранные инвестиции — стали сокращаться.
It is only natural, given the scope of the reform measures, that developing countries should expect some positive reaction in the form of flows of foreign direct investments, which at the moment are, regrettably, still very low. С учетом масштаба осуществляемых развивающимися странами мер по реформе, совершенно естественно, что они ожидают определенного поощрения в форме прямых иностранных инвестиций, но, к сожалению, в настоящее время их потоки по-прежнему являются очень незначительными.
That could be achieved only through increased official development assistance and foreign direct investments; improved access to world markets; debt cancellation; and reform of the United Nations system in order to enhance its effectiveness in development assistance. Этого можно достигнуть лишь путем увеличения объема официальной помощи в целях развития и прямых иностранных инвестиций; расширения доступа к мировым рынкам; аннулирования задолженности; и реформы системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она более эффективно оказывала помощь в области развития.
development of passenger transport services between Europe and Asia as the basis for the intensification of international tourism, business communications, culture and sports, initiating activities in related sectors of economies and encouraging the inflow of foreign direct investments. развитие пассажирского сообщения между Европой и Азией как основы для интенсификации международного туризма, делового общения, культуры и спорта, инициирующих активность в смежных секторах экономики и содействующих притоку прямых иностранных инвестиций.
Among the international factors, besides foreign assistance- transfer of outright grants and concessional flows- the role of the international community in encouraging trade and foreign direct investments in developing countries is critical for the realization of the right to development. В числе международных факторов, помимо иностранной помощи,- прямой передачи грантов и концессионных потоков,- чрезвычайно важное значение для реализации права на развитие имеет роль международного сообщества в поощрении торговли и прямых иностранных инвестиций в развивающихся странах.
Aid provided by members of the Development Assistance Committee (DAC) of the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) has fallen short of predicted rates of increase (especially if considered without debt relief), though assistance by non-DAC countries, as well as foreign direct investments and private remittances, saw a significant increase over the past decade. Темпы увеличения помощи, выделяемой членами Комитета содействия развитию (КСР) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), оказались ниже прогнозируемого уровня (особенно без учета списания задолженности), хотя за последнее десятилетие произошел значительный рост объемов помощи, предоставляемой не являющимися членами КСР странами, а также прямых иностранных инвестиций и денежных переводов частных лиц.
Ireland showed the importance of foreign direct investment. Ирландия показала важность прямых иностранных инвестиций.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.