Exemples d'utilisation de "dissolving condition" en anglais

<>
We are in good condition. Мы в хорошей форме.
The war has pulverized Iraqi society, dissolving it into an ethno-sectarian patchwork. Война уничтожила иракское общество, раздробив его на этнорелигиозные сегменты.
He was in critical condition. Он был в критическом состоянии.
President Daniel Ortega is seeking to remain in office more or less perpetually, and seems ready to perpetrate every type of stratagem, from electoral fraud to dissolving Congress and the judiciary, in order to achieve his aims. Президент Даниэль Ортега стремится более или менее оставаться у власти, и, кажется, для достижения своей цели он готов пойти на любую хитрость, от мошенничества на выборах, до роспуска конгресса и судебной системы.
No wonder the car is awful condition. Неудивительно, что машина в ужасном состоянии.
But the pollution in your lake, it's dissolving our barge. Просто это озеро так загадили, что оно разъедает нашу платформу.
The condition of the patients changes every day. Состояние пациентов меняется ежедневно.
Suddenly you're dissolving the partnership? Внезапно ты расторгаешь партнерство?
It's a temporary condition. Это временное условие.
We have one fight last night, and suddenly you're dissolving the partnership? Мы поругались прошлой ночью, и внезапно, ты расторгнул партнерство?
The condition of the patient turned for the better. Состояние больного улучшилось.
You mean that the semen's dissolving all the enamel? Имеешь в виду, про то что сперма разъела твою эмаль?
He fell into critical condition. Он впал в критическое состояние.
Hydrofluoric acid is its name, and dissolving skin is its game. Фтористоводородной кислотой его называют, и кожу им растворяют.
I'll accept it, but with one condition. Я приму это, но с одним условием.
We're, uh, dissolving mildew off the bathtub. Мы, мм, растворяем плесень в ванне.
His condition will soon change for the better. Скоро его состояние улучшится.
It's like the dissolving of scar tissue around a wound. Это похоже на рассасывание рубцовой ткани вокруг раны.
The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition. Лечение только ухудшило состояние моего мужа.
Even in the face of deeper political polarization than the US has seen in many decades (and, in many places, a visceral hatred of the country’s first African-American president), Americans and their politicians understand that breaking the rules means dissolving the constitutional glue that holds the polity together. Даже в условиях самой глубокой политической поляризации, какую США видели за последние десятилетия (а во многих местах еще и при глубокой ненависти к первому афро-американскому президенту страны), американцы и их политики понимают, что нарушение правил означает растворение конституционного клея, который держит государство вместе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !