Exemples d'utilisation de "distinction" en anglais
No politician dared to make this distinction.
Ни один политик не осмелился объяснить им эту разницу.
Being in the dictionary is an artificial distinction.
Нахождение в словаре - это искусственное раделение.
Using or not using the market is not the crucial distinction.
Вопрос о том, стоит или нет применять рынок не является существенным.
A distinction could also be made between domestic and international flights.
Разные уровни налога могли бы быть установлены также для внутренних и международных авиарейсов.
But the traditional distinction between left and right is not simply economic.
Однако традиционное разделение на левых и правых не ограничивается одной экономикой.
They tend to minimize bullying and class distinction and help academic focus.
Введение формы снижает травлю и классовую дискриминацию и помогает сфокусироваться на учебе.
It’s a distinction that is important to note and to critique.
Это очень важный момент, о котором не следует забывать, когда мы анализируем работу канала.
However from my algorithms perspective there was no reason to make a distinction.
Однако с точки зрения моего алгоритма не было никакой причины их различать.
Served two tours, with distinction, for the US Navy before joining the DEA.
Доблестно отслужила два срока в ВМС США, потом поступила в наркоотдел.
The inflation issue also highlights the distinction between short and long term strategies.
Вопрос об инфляции также наглядно демонстрирует разницу между краткосрочными и долгосрочными стратегиями.
The oldest distinction of homo sapiens - ritual burial of the dead - is disappearing.
Одна из старейших отличительных черт гомо сапиенс - ритуал похорон умерших - исчезает.
The FMCT must make the distinction between irradiated and unirradiated direct-use material.
ДЗПРМ должен проводить разграничение между облученным и необлученным материалом прямого использования.
A crisp collar is the mark of a man of distinction, I always say.
Я всегда говорю, что хрустящие воротнички - признак выдающегося человека.
Ambassador Soutar has represented his country with courage and authority, with distinction and elegance.
Посол Саутар отважно и авторитетно, достойно и изящно представлял свою страну.
And by the way, the distinction between relieving misery and building happiness is extremely important.
Кстати, разница между облегчением страданий и построением счастливой жизни чрезвычайно важна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité