Exemples d'utilisation de "distinguish" en anglais avec la traduction "отличать"
Traductions:
tous590
отличать176
различать65
отличаться46
различающийся30
выделять21
распознавать6
выделяться5
autres traductions241
The biofilter cannot distinguish them from the matter stream.
Биофильтры не смогли отличить их от потока материи.
It is the inability to distinguish right from wrong.
Это неспособность отличить правильное от неправильного.
This will help distinguish branded content from other articles.
Это поможет отличить брендированные материалы от других статей.
We in Germany need to distinguish one from the other.
Нам в Германии надо научиться отличать одно от другого.
Add a name that will distinguish this policy from others.
Добавьте имя, которое будет отличать эту политику от других.
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
Журналист был слишком рассержен, чтобы отличать порок от добродетели.
Several factors distinguish members of this group from the rest of the Iranian electorate.
Ряд факторов отличают участников этой группы от остального иранского электората.
The insurer faces “adverse selection,” because he cannot distinguish between good and bad risks.
Страховщик оказывается перед необходимостью «неблагоприятного выбора», поскольку он не в состоянии отличить низкий риск от высокого.
In theory, strict in-depth monitoring could distinguish genuinely prudent countercyclical responses from profligacy.
В теории, строгий глубокий контроль мог бы подлинно отличить осторожные контрцикличные ответы от расточительности.
It is important to distinguish such problems from those that cannot, in principle, be solved.
Важно отличать такие проблемы от тех, которые не могут быть решены в принципе.
I hope that what you've learned is that bacteria can distinguish self from other.
Я надеюсь, вы узнали, что бактерии могут отличать своих от чужих.
Until a short while ago, I could certainly distinguish a computer from a human opponent.
До недавнего времени я мог без труда отличить компьютер от игрока-человека.
Or do right to health indicators have special features that distinguish them from health indicators?
Имеют ли показатели осуществления права на здоровье характерные особенности, отличающие их от показателей в области охраны здоровья?
Conflicts take place within and between states; civil wars and proxy wars become impossible to distinguish.
Конфликты происходят внутри и между государствами; так что уже невозможно отличить гражданские войны от войн «по доверенности».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité