Exemples d'utilisation de "distinguishing" en anglais avec la traduction "различать"
Traductions:
tous517
отличать176
различать65
отличаться46
различающийся30
выделять21
распознавать6
выделяться5
autres traductions168
A “positive approach” would consist of the perpetrators of the crime distinguishing a group by the characteristics which they deem to be particular to a national, ethnical, racial or religious group.
Согласно «позитивному подходу» исполнители преступления различают группу по характеристикам, которые, по их мнению, относятся к конкретной национальной, этнической, расовой или религиозной группе.
The DMCA marks the moment when the media industries gave up on the legal system of distinguishing between legal and illegal copying and simply tried to prevent copying through technical means.
DMCA отмечает собой момент, когда медиаиндустрия отказалась от попыток различать законное и незаконное копирование и просто попыталась предотвратить копирование техническими средствами.
These are sailors who in the darkness, in the hull of the vessel, can distinguish as many as 32 different sea swells moving through the canoe at any one point in time, distinguishing local wave disturbances from the great currents that pulsate across the ocean, that can be followed with the same ease that a terrestrial explorer would follow a river to the sea.
Эти моряки в темноте, за бортом лодок могут различить 32 вида морских волнений, постоянно идущих через каноэ. Они узнают местные волновые движения, исходящие от больших течений, пульсирующих через океан. Они отслеживают движения волн с той же лёгкостью, с которой путешествующий по суше выйдет к морю, следуя вниз по течению реки.
When you create budgets, you must distinguish between:
Создавая бюджеты, необходимо различать следующее:
You can define dimension values to distinguish individual product variants.
Можно определить значения аналитик, чтобы различать отдельные варианты продуктов.
Dogs can distinguish two very similar fatty acids, extremely diluted:
Собаки могут различить две очень похожие жирные кислоты, причем в сильно разбавленном растворе:
Colors are used to distinguish the priority of a service call.
Цвета используются для различения приоритета заявки на обслуживание.
A sensible answer must distinguish between financial perceptions and economic reality.
В разумном ответе на этот вопрос надо различать экономическую реальность и её восприятие финансовыми рынками.
You use footer text to distinguish the original from the copies.
Для различения оригинала и копий используется нижний колонтитул.
Excel does not distinguish between uppercase and lowercase characters in names.
Excel не различает строчные и прописные буквы в именах.
Second, it is essential to distinguish between existing and potential terrorists.
Во-вторых, крайне важно различать существующих и потенциальных террористов.
High contrast helps you distinguish between items and text on your screen.
Высокая контрастность позволяет лучше различать элементы и текст на экране.
We recognize patterns to distinguish noise from signal, and especially our name.
Мы распознаём образы, чтобы различить шум от сигнала, особенно своё имя.
He distinguished between a tribal idea of morality and a universal idea.
Он различал родовое и всеобщее понятия нравственности.
High contrast can help you distinguish between items and text on your screen.
Высокая контрастность позволяет лучше различать элементы и текст на экране.
MATCH does not distinguish between uppercase and lowercase letters when matching text values.
Функция ПОИСКПОЗ не различает регистры при сопоставлении текста.
In other words, we need to distinguish between stimulating economic growth and sustaining it.
Иными словами, нам следует различать стимулирование экономического роста и поддержание его.
Be aware that this spacing makes it difficult to distinguish one paragraph from another.
Имейте в виду, что такие интервалы затрудняют визуальное различение абзацев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité