Exemples d'utilisation de "distracting" en anglais avec la traduction "отвлекаться"

<>
However, incorrect usage of annotations can be distracting, which may ultimately turn viewers away. Однако злоупотребление ими может привести к тому, что зритель будет отвлекаться от основного содержания и в конечном итоге потеряет интерес к вашему видео.
Then I got distracted for about 40 years. Затем мне пришлось отвлечься от моей идеи примерно на 40 лет.
Write the essay and don't get distracted. Пиши эссе и не отвлекайся.
I was distracted cos I was on the phone. Я отвлеклась, потому что говорила по телефону.
How exactly do you get distracted making a sperm deposit? На что можно отвлечься, сдавая сперму?
You decide when you want to be distracted by the TV. Вы сами решаете, когда вы хотите и можете отвлечься на телевизор.
He maintained muscle tensity, But was momentarily distracted when he got hit. Мышечное напряжение не спадало, но на секунду он отвлёкся, и его ударили.
The key is not to be distracted by America’s descent into nationalism. Главное не отвлекаться слишком сильно на скатывание Америки к национализму.
I got distracted cuz the tools were doing a better job than you. Я отвлекся, потому что инструменты играют лучше тебя.
I didn't hear you as I am distracted by this mouth-watering chicken breast. Я не слышал, что ты сказал, я отвлекся, глядя эту на курицу.
As a result, we are too easily distracted from the real dangers of modern demagoguery. В итоге, мы слишком легко отвлекаемся от реальных угроз современной демагогии.
The same day Ellen drove off the road after she was distracted by a Hyundai. В тот же день Элен съехала с дороги из-за того, что отвлеклась на Хендай.
it causes you to be - what's called depth-first processing - to focus, not be distracted. Они вынуждают нас, это так называемая глубокая обработка, концентрироваться, ни на что не отвлекаться
if your bird starts singing while you are praying, you will be distracted and your prayer will be nullified. если ваша птица начнет петь, когда вы молитесь, вы отвлечетесь, и молитва не будет зачтена.
Relying largely on exports – that is, other countries’ demand – may have distracted the German government from some of its own domestic responsibilities. Полагаясь главным образом на экспорт, – то есть спрос в других странах, – немецкое правительство, возможно, отвлеклось от некоторых своих обязанностей внутри страны.
As Arabs confront far-reaching change, they must not be distracted into fruitless debates about the right types of government support for citizens. Поскольку арабы стоят перед лицом далеко идущих перемен, им не следует отвлекаться на бесполезные дебаты относительно правильного типа правительственной поддержки своих граждан.
The Taliban's argument was simple: if your bird starts singing while you are praying, you will be distracted and your prayer will be nullified. Аргумент талибов был прост: если ваша птица начнет петь, когда вы молитесь, вы отвлечетесь, и молитва не будет зачтена.
So, when you are reading your favorite newspaper’s analysis of the CCP’s 19th National Congress, don’t be too distracted by the court intrigue. Итак, когда вы читаете в своей любимой газете анализ происходящего на XIX Всекитайском съезде КПК, не слишком отвлекайтесь на придворные интриги.
So, tom gets money out of the atm, and when Jimmy's distracted by a hot red dress, he follows Krick into the men's room. Итак, Том снимает деньги в банкомате, и когда Джимми отвлекся на горячую штучку в красном, он идет за Криком в уборную.
And, and, don't play the radio too loud, don't drive when tired and don't get distracted by the other kids in the car. И, и, не включай слишком громко радио, не езди, когда ты уставшая, и не отвлекайся на других детей в машине.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !