Exemples d'utilisation de "do over" en anglais
So do this over, pay attention to the details, and take your time.
Так что переделайте, уделяя внимание деталям, не спешите.
I just wish that we could go back to that day and do it all over somehow.
Если бы мы могли вернуться обратно в тот день И переделать все как-нибудь.
We go get noodles, and we do it all over again, 'cause that's what we do.
Пойдем получим лапшу, и переделаем все это вновь, потому что это - то, что мы делаем.
We're doing his restaurant over in the power and light district.
Мы переделываем его ресторан в фешенебельном районе.
The Germans did over their trench like a dog we once had would do over a drawing room.
Немцы наделали в своем окопе то, что наша собака, бывало, делала в гостиной.
There is so much to do over the next few years that is obvious to so many of us to build a better world.
В течение следующих нескольких лет нам предстоит сделать очень многое из того, что уже очевидно для многих из нас, для того, чтобы сделать этот мир лучше.
United Nations Secretary General Ban Ki-moon’s “Synthesis Report,” outlining the main elements of the post-2015 agenda, provides strong guidance regarding what sustainable development should look like and what world leaders must do over the next 15 years to achieve it.
Генеральный Секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун в “Сводном Отчете”, с изложением основных элементов повестки дня после 2015 года, обеспечивает надежное руководство относительно того, как устойчивое развитие должно выглядеть и что мировые лидеры должны сделать в течение ближайших 15 лет, чтобы его достичь.
They run some more of the numbers, and at the end of about three or four weeks, turns out they have mapped the exact trajectory of this satellite around the Earth, just from listening to this one little signal, going off on this little side hunch that they'd been inspired to do over lunch one morning.
Они провели еще несколько вычислений, и через три-четыре недели они вычислили точную траекторию движения этого спутника вокруг Земли, просто слушая один короткий сигнал, пришедший от одной небольшой догадки, которой они вдохновились за обедом однажды утром.
In fact, what we have to do over the next 40 years is much more dramatic and more exciting than what we did when we moved into the situation we're in today.
По сути, то, что нам необходимо сделать в течение следующих 40 лет, гораздо более драматично и волнительно, чем то, что мы делали, когда совершали переход к ситуации, в которой мы находимся сейчас.
The report of the Consultant also questions what the Subcommittee can do over and above those two core functions to add value in a multi-player and multipolar world in which the goal to be achieved is a blend of sustainable, equitable policies and practices for integrated water resource management at the local and river basin levels.
В докладе консультанта также ставится вопрос о том, что может делать Подкомитет помимо выполнения этих двух основных функций, с тем чтобы повысить свою значимость в многостороннем и многополярном мире, где цель заключается в реализации определенного набора устойчивых и справедливых мер политики и практики в отношении комплексного рационального использования водных ресурсов на местном уровне и на уровне речных бассейнов.
I suppose it's different when you think about it over the long term.
Я полагаю это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
Надо начать с чистого листа и упорно работать.
He was driving at over 120 kph when the accident happened.
Он ехал на скорости больше 120 км/ч, когда произошла авария.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité