Exemples d'utilisation de "document flow" en anglais

<>
The Board reiterates the importance of an efficient system of consolidation of accounts that will expedite document flow, reduce the documentation, process and provide adequate audit trail. Комиссия вновь подчеркивает значение эффективной системы объединения счетов, что ускорит поток документации, сократит ее объем, поможет обрабатывать и предоставлять соответствующие ревизорские данные.
The net increase of $ 2.4 million under furniture and equipment relates, among other things, to the acquisition of equipment under section 2, General Assembly affairs and conference services, for the full implementation of electronic document flow. Чистое увеличение расходов на 2,4 млн. долл. США по статье «Мебель и оборудование» связано, среди прочего, с приобретением оборудования по разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание» для полного обеспечения электронного документооборота.
The Working Party requested the secretariat to prepare for its next session a document describing a scenario of six offices of loading and unloading, including a description of the document flow in accordance with national Customs procedure for the administration of partial loading/unloading operations. Рабочая группа поручила секретариату подготовить к ее следующей сессии документ с описанием сценария, предусматривающего использование шести пунктов погрузки и разгрузки, включая описание потока документации в соответствии с национальной таможенной процедурой в целях управления операциями частичной погрузки/разгрузки.
In terms of operating methods, he referred to the slotting system for documentation, the system of page-limit waivers, eMeets, electronic referencing and electronic document flow as being just some of the innovations introduced in the past three years. Касаясь методов работы, он упомянул в качестве лишь некоторых новшеств, внедренных за последние три года, о системе документооборота по графику, системе отмены ограничений на листаж, системе eMeets, электронной подготовке справочных материалов и электронном документообороте.
This act will enable electronic document flow among Government bodies and public institutions, and it will stimulate e-commerce in general. Этот закон откроет поток электронной документации между правительственными органами и государственными учреждениями и в целом будет стимулировать электронную коммерцию.
Opening the Forum, the Mexican Undersecretary of Industry and Commerce, Ms. Rocío Ruiz Chávez, said that UN/CEFACT's efforts in trade facilitation using emerging information and communication technology provided outstanding solutions for trade growth by helping to simplify procedures, customs requirements and document flows. Открывая Форум, заместитель министра промышленности и торговли Мексики г-жа Росио Руис Чавес сказала, что усилия СЕФАКТ ООН в области упрощения процедур торговли, предполагающие использование зарождающейся информационно-коммуникационной технологии, открывают прекрасные возможности для роста торговли посредством содействия упрощению процедур, таможенных требований и потоков документации.
You can add a picture in the top left corner of a document and have the text flow around it. Вы можете добавить рисунок в левый верхний угол документа и сделать так, чтобы текст обтекал его.
You can add a picture in the center of a document and have the text flow around it. Вы можете добавить рисунок в центр документа и сделать так, чтобы текст обтекал его.
You can add an image in your document and make the text flow around it in a way that follows the shape of the image. Вы можете добавить изображение в документ и сделать так, чтобы текст обтекал его в соответствии с его формой.
This single document will facilitate trade flow and data unification. Этот единый документ будет способствовать развитию торговли и унификации данных.
With regard to transit migration, the authorities had begun work on integrated border management in 2005 and the Council of Ministers had adopted a document in 2006 which stated that the flow of persons, goods and services must be as smooth as possible, and that efficient arrangements for effecting controls must be introduced in order to reduce the time spent at the border. Что касается транзитной миграции, то власти в 2005 году приступили к работе над созданием комплексной системы управления границами, и в 2006 году совет министров принял документ, в котором указывается на необходимость обеспечения как можно более беспрепятственного перемещения лиц, товаров и услуг через границу и внедрения эффективных мер контроля для ускорения процедуры пересечения границы.
The OECD work on material flows and resource productivity, including the preparation of a guidance document on the implementation and use of material flow accounts is undertaken in response to the OECD Council's recommendation of April 2004 on material flows and resource productivity. ОЭСР занимается вопросами движения материальных средств и эффективности использования ресурсов, включая подготовку документа о внедрении и использовании счетов движения материальных средств, в ответ на принятую Советом ОЭСР в апреле 2004 года рекомендацию по поводу учета движения материальных средств и эффективности использования ресурсов.
review of the financial situation This document presents detailed information in tabular form on the net flow of contributions and financial statements as well as a summary of all active trust funds and information on the trust funds established during 1999. В этом документе в табличной форме содержится подробная информация в отношении чистого потока взносов и финансовые ведомости, а также сводные данные о всех действующих целевых фондах и информация о целевых фондах, учрежденных в течение 1999 года.
Part of the work consists in developing a guidance document to assist OECD member countries in implementing and using material flow accounts. Часть работы заключается в подготовке руководства, которое должно помочь странам — членам ОЭСР во внедрении и использовании счетов движения материальных средств.
The guidance document for designated national authorities has been updated to reflect the importance of information flow between designated national authorities and customs officials. Руководящий документ для назначенных национальных органов был обновлен с целью отразить важность обмена информацией между назначенными национальными органами и сотрудниками таможенных служб.
At the same time, relevant information materials in the resource kit, including the guidance document for designated national authorities, will be updated to reflect the importance of information flow between designated national authorities and customs officials. В то же время соответствующая информация, содержащаяся в наборе информационно-справочных материалов, включая руководящий документ для назначенных национальных органов, будет обновлена, чтобы отразить важность обмена информацией между назначенными национальными органами и сотрудниками таможенных служб.
Document ICCD/CRIC (3)/7 refers to a number of projects supporting the UNCCD process which are described along with a number of pathways and techniques for promoting the flow of knowledge through pathways. В документе IССD/CRIC (3)/7 упоминается ряд проектов, обеспечивающих поддержку процесса осуществления КБОООН, и наряду с их описанием в нем характеризуется ряд путей и способов продвижения практики передачи знаний по тем или иным каналам.
In that document, the Council proposed cooperation with the international community in a comprehensive strategy to reach a ceasefire, resolve the internal conflict and establish an inclusive peace process; promote peace and national reconciliation and develop a stable and democratic political process; address humanitarian issues; combat the illicit flow of weapons into the country; and guarantee human rights. В данном документе Совет предложил международному сообществу сотрудничать в осуществлении всеобъемлющей стратегии для достижения прекращения огня, урегулирования внутреннего конфликта и установления всеобъемлющего мирного процесса, содействия достижению мира и национального примирения и развитию стабильного и демократического политического процесса, решения гуманитарных проблем, ведения борьбы с незаконными поставками оружия в страну и гарантирования прав человека.
The Director and Senior Administrative Officer are further supported by an Administrative Officer and an Administrative Assistant (Field Service level) to coordinate the implementation of the workplan of the Director, including identifying issues, researching and analysing options for the cost-effective utilization of programme resources, as well as scheduling meetings and events, directing correspondence flow and maintaining document records. Директор и старший административный сотрудник также получают поддержку со стороны административного сотрудника и административного помощника (категория полевой службы) в части координации осуществления плана работы директора, включая выявление проблем, изучение и анализ возможных вариантов экономичного использования ресурсов программ, планирование встреч и мероприятий, управление потоком корреспонденции и ведение учета документации.
The following illustration shows how a purchase requisition can flow through the workflow review process as a single document. В следующем примере показано, как заявка на покупку может проходить процесс проверки, если она направляется в виде единого документа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !