Exemples d'utilisation de "documentation centres" en anglais
The Board recommended that the Secretary-General should disseminate the joint declaration as widely as possible, particularly to United Nations documentation centres and Resident Coordinators, sufficiently in advance so that it could be translated into national languages, read and distributed on 26 June 2001.
Совет рекомендовал Генеральному секретарю как можно более широко распространить Совместную декларацию, в частности среди информационных центров Организации Объединенных Наций и координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, причем достаточно заблаговременно, с тем чтобы обеспечить возможности для ее перевода на национальные языки, ознакомления с ней и ее пропагандирования по случаю проведения Международного дня 26 июня 2001 года.
Establishment of a documentation centre responsible for gathering information, public statements, studies and research on women and for undertaking research and studies in this field.
Создание информационного центра, который будет обеспечивать сбор данных о заявлениях публичного характера, результатах исследований и анализов, проводимых в области положения женщин, и осуществлять различные исследования в этой области.
During the reporting period, the Communications Unit in Kigali also provided communication support for the new ICTR Information and Documentation Centre and routine maintenance for countrywide communications for the Security and Safety Section and for the Investigations Division (Office of the Prosecutor).
В течение отчетного периода Группа связи в Кигали также оказывала коммуникационную поддержку новому Информационному и документационному центру МУТР и помогала осуществлять текущее обслуживание системы связи секции по расследованиям и безопасности и Следственного отдела (Канцелярия Обвинителя) по всей стране.
Invites Parties to consider establishing common websites and documentation centres at the national and, where appropriate, regional levels, containing available information on human health and environmental impacts relevant to the three conventions;
предлагает Сторонам рассмотреть вопрос о создании на национальном и, когда уместно, региональном уровнях общих веб-сайтов и документационных центров для размещения существующей информации о воздействии на здоровье человека и окружающую среду, имеющем отношение к трем конвенциям;
In order to ensure that information is available and effectively accessible for inspection free of charge, Riparian Parties and joint bodies may set up and operate documentation centres, libraries, databases and websites.
Для обеспечения наличия информации и эффективной возможности бесплатного ознакомления с ней в целях проверки, прибрежные Стороны и совместные органы могут создавать и поддерживать центры документации, библиотеки, базы данных и веб-сайты.
For many years, some LOs discharged their information function through the operation of documentation centres, frequently run with support staff responding to requests from individual users and disseminating the press releases and publications of the parent organization.
На протяжении многих лет некоторые ОС выполняли свою информационную функцию в рамках организации работы центров документации, которые часто действовали при поддержке сотрудников, отвечавших на запросы отдельных пользователей и распространявших пресс-релизы и публикации головных организаций.
They also called for capacity-building of local museums, galleries, libraries and other documentation centres to collect, preserve and disseminate information on the cultural heritage of SIDS and to promote greater cultural exchange among artists in SIDS.
Они также призвали укрепить возможности местных музеев, галерей, библиотек и других центров документации для сбора, сохранения и распространения информации о культурном наследии СИДС и развития культурного обмена деятелями искусства в СИДС.
Through this recommendation the Working Group invited Parties to consider establishing common websites and documentation centres at the national and, where appropriate, regional levels, containing available information on human health and environmental impacts relevant to the three conventions.
В этой рекомендации Рабочая группа предложила Сторонам рассмотреть вопрос о том, чтобы создать на национальном и, если целесообразно, региональном уровнях общие вебсайты и документационные центры, разместив в них имеющуюся информацию об оказываемых воздействиях на здоровье человека и окружающую среду, имеющую отношение к этим трем конвенциям.
The information and communication technology sector is composed of a series of industries and service activities including supply of Internet, telecommunication services and equipment, information services and technology, media and radio broadcasting, libraries and documentation centres, supply of trade information and other related activities.
Сектор информационно-коммуникационных технологий включает ряд отраслей и сфер оказания услуг, включая: услуги Интернет, телекоммуникационные услуги и оборудование, информационные услуги и технологии, средства массовой информации и радиовещание, библиотеки и центры документации, предоставление торговой информации и другие смежные мероприятия.
In the five countries, there is an interesting critical mass of research and training centres and programmes; documentation centres and libraries; universities with relevant programmes of study and postgraduate programmes; NGOs working in applied research; and communications entities which, in various forms and with various emphases, deal with these issues.
В упомянутых пяти странах имело место возникновение определенной критической массы с точки зрения наличия научно-исследовательских центров и программ и учебных центров: центров документации и библиотек, университетов с программами исследований и научной подготовки и неправительственных организаций, отвечающих за проведение прикладных исследований и координацию иных учреждений, которые при различных условиях и различных обстоятельствах занимаются данной тематикой.
As a result of the workshop, the catalogues of four major African population documentation centres (IFORD in Cameroon, ENSEA in Côte d'Ivoire, UERD in Burkina Faso and URD in Togo) 7 which together contain virtually all the existing population and development literature on that part of the world, are now accessible for interactive consultation on the Internet.
Благодаря этому семинару теперь в Интернете размещены для интерактивного консультирования каталоги четырех крупных африканских центров демографической документации (УНИДИ в Камеруне, ЕНСЕА в Кот-д'Ивуаре, УЕРД в Буркина-Фасо и ГДИ в Того) 7, в которых содержится практически вся существующая литература по вопросам народонаселения и развития в этой части мира.
Provision of premises for meetings, audiovisual libraries, libraries, documentation and resource centres; or purchase of books, newspapers, magazines, CD-ROMs, audio and video cassettes; resources to be shared, if necessary, by several neighbouring schools, even if they belong to different school districts;
создание помещений для общения, медиатек, библиотек, центров документации и учебных материалов, включая закупку книг, газет, журналов, компакт-дисков, аудио- и видеокассет, причем, если необходимо, для совместного использования несколькими соседними школами, даже если они принадлежат к различным структурам;
Research, documentation and information concerning the arts are based in four national centres specializing in music, dance, theatre and the plastic arts.
Работа в области исследований, подготовки документов и информации искусствоведческой тематики ведется в четырех специализированных центрах страны, занимающихся музыкой, танцами, театром и изобразительным искусством.
System would provide management capability for all FMSS documentation, be accessible by all FMSS staff, but would have two major control centres (staffed by the two registry clerks) located in the Financial Support Section and Claims and Information Management Section.
Система обеспечивала бы возможность доступа ко всей документации Службы финансового управления и поддержки для всех сотрудников Службы, однако при этом она имела бы два основных центра контроля (с двумя делопроизводителями), размещенных в Секции финансовой поддержки и Секции по рассмотрению требований и информационному обеспечению.
The system would provide management capability for all FMSS documentation, would be accessible by all FMSS staff, but would have two major control centres (staffed by the two registry clerks) located in the Financial Support Section and Claims and Information Management Section.
Система обеспечила бы возможность доступа ко всей документации Службы финансового управления и поддержки для всех сотрудников Службы, однако она имела бы два основных центра контроля (с двумя делопроизводителями), размещенных в Секции финансовой поддержки и Секции по рассмотрению требований и информационному обеспечению;
Since there are no prisons in Bangui, offices of the gendarmerie, police stations and/or offices of the survey, research and documentation section attached to the Presidential security unit continue to be used as ad hoc detention centres.
Ввиду отсутствия в Банги тюрем казармы бригады жандармерии, здания комиссариата полиции и/или секции по расследованию, исследованиям и документации при подразделении президентской охраны по-прежнему используются в качестве специальных центров содержания под стражей.
Parliamentary documentation: reports to the Special Political and Decolonization Committee during its consideration of the agenda item on questions relating to information (Office of the Under-Secretary-General, Public Affairs Division, Information Centres Service, News and Media Division and Library and Information Resources Division);
документация для заседающих органов: доклады Комитету по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации при рассмотрении им пункта повестки дня о вопросах, касающихся информации (Канцелярия заместителя Генерального секретаря, Отдел по связям с общественностью, Служба информационных центров, Отдел новостей и средств массовой информации и Отдел библиотечных и информационных ресурсов);
Given that, in most countries, a significant proportion of urban-dwellers live in relatively small urban centres, there is a remarkable lack of documentation on environmental problems other than those in the largest cities.
В связи с тем, что в большинстве стран существенная доля городского населения проживает в относительно малых городских центрах, отмечается ощутимая нехватка документов об экологических проблемах помимо тех проблем, с которыми сталкиваются крупнейшие города.
She stressed that cooperation between the countries and the EMEP centres was crucial in these activities, which included site characterization, documentation of methods, detection limits, precision, accuracy, and instructions for maintenance and calibration.
Она подчеркнула важнейшую роль сотрудничества в этой сфере между странами и центрами ЕМЕП, которое включает характеристики участков, документацию по методам, воспроизводимость данных, погрешность, а также инструкции по эксплуатации и калибровке.
These centres were 75 per cent destroyed during the war, together with most of their documentation, equipment and facilities.
Эти центры были на 75 процентов разрушены во время войны, была уничтожена бoльшая часть их документации, оборудования и сооружений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité