Exemples d'utilisation de "dollar amount" en anglais

<>
•When long XIV, short SPY in an equal dollar amount. Когда покупаете в лонг XIV, продавайте в шорт SPY в такой же сумме в долларах.
•When long VIXY, go long SPY in an equal dollar amount. Когда покупаете в лонг VIXY, покупайте в лонг SPY в такой же сумме в долларах.
The dollar amount will vary based on how much you have left to spend. Сумма в долларах будет варьироваться в зависимости от того, сколько у вас осталось доступных средств.
Now you can edit your ad set's budget by either a dollar amount or a percentage. Теперь можно редактировать бюджет для группы объявлений по сумме в долларах или в процентном выражении.
In the space next to the fee(s) that are to be charged to your account, write in the dollar amount. Рядом с суммой сборов, которые должны быть взысканы с Вашего счета, просим вписать сумму в долларах.
Adjust your budget: You can adjust your ad set's budget by a dollar amount or a percentage by using the Adjust Budget option. Скорректировать бюджет. С помощью опции Скорректировать бюджет можно редактировать бюджет для своей группы объявлений, который будет указан в процентном выражении или в виде суммы в долларах.
If all positions had been filled from the beginning of the biennium, the percentage would have been much higher, which is an indication that it would have been impossible to contain expenditures within the authorized dollar amount. Если бы все должности были заполнены с начала двухгодичного периода, то процент использования бюджета был бы значительно выше, из чего следует вывод о невозможности удержания расходов в пределах утвержденной суммы в долларах.
Fixed payment schedules permit the organization to establish a known dollar value to its contributions for stability and programme planning purposes through the use of financial instruments that ensure in advance a fixed dollar amount for the conversion of non-dollar contributions. Фиксированные графики выплат позволяют организации определить стоимость взносов в долларах США для обеспечения стабильности и облегчения планирования по программам путем использования финансовых инструментов, которые заранее обеспечивают наличие фиксированной суммы в долларах США для перевода в доллары США взносов, выплаченных в другой валюте.
This is achieved through the use of financial instruments that ensure in advance a fixed United States dollar amount for the conversion of non-United States dollar contributions, the purpose being to establish the United States dollar value of contributions at known levels for stability and programme planning purposes. Это достигается за счет использования финансовых инструментов, которые заранее обеспечивают наличие фиксированной суммы в долларах США для пересчета стоимости представленных в другой валюте взносов в доллары США; цель, которая преследуется при этом, состоит в том, чтобы определить конкретную стоимость взносов в долларах США в интересах стабильности и планирования программ.
In converting the United States dollar amount of the periodic benefit at the time of separation (the so-called dollar base amount) into local currency UNJSPF does not use either the spot exchange rate (which ranges from day-to-day), or any specific United Nations operational rate of exchange (which is set monthly). При пересчете суммы периодического пособия в долларах США при прекращении службы (так называемой базовой суммы в долларах) в местную валюту ОПФПООН не использует ни обменный курс по текущим операциям (который меняется ежедневно), ни какой-либо конкретный операционный обменный курс Организации Объединенных Наций (который устанавливается ежемесячно).
At the time of its implementation, the United States dollar amount of the allowance would be converted to local currency using the official United Nations exchange rate and would remain unchanged until the next biennial review; в период проведения обзора сумма надбавки исчисленная в долларах США, переводится в местную валюту с использованием официальных обменных курсов Организации Объединенных Наций и остается неизменным до проведения следующего двухгодичного пересмотра;
The Board also recommends that paragraph 23 of the Pension Adjustment System be amended to provide for an adjustable minimum guarantee at 80 per cent of the United States dollar-track amount, with effect from 1 April 2005, on a prospective basis only; Правление также рекомендует изменить формулировку пункта 23 системы корректировки пенсионных пособий, с тем чтобы предусмотреть в перспективе с 1 апреля 2005 года корректируемую минимальную гарантированную выплату в 80 процентов от суммы, исчисленной в долларах США;
It is suggested above that the Conference of the Parties may wish to authorize the Secretariat to exceed the approved United States dollar budget level by an amount not exceeding the additional United States dollar value of contributions when actually received, on the understanding that the Secretariat would similarly reduce the effective budget when the dollar is rising to the extent of the dollar shortfall in host Governments'contributions when received. Выше высказывается мысль, что Конференция Сторон может изъявить желание поручить секретариату превысить утвержденный в долларах США уровень бюджета на сумму, не превышающую дополнительную стоимость взносов в долларах США на момент их фактического поступления при понимании, что секретариат одновременно сократит фактический бюджет при повышении курса доллара на недостающую сумму взносов правительств, выраженную в долларах, при их поступлении.
Many companies also stated very large dollar amounts for their capital investment, with one bidder stating its commitment to invest $ 125 million. Многие компании также указали весьма высокие суммы в долларах США, которые они собираются потратить на капиталовложения, включая одного участника аукциона, заявившего о желании инвестировать 125 млн. долл.
Like outright default or the restructuring of debts to official creditors, such arrears are often swept under the rug, possibly because they tend to involve low-income debtors and relatively small dollar amounts. Как и на открытый дефолт или реструктуризацию долга перед официальными кредиторами, на такие задержки часто закрывают глаза, наверное, потому что они касаются, как правило, должников с низкими доходами, а также сравнительно небольших сумм в долларах.
Furthermore, to avoid having to deal with different lump sums for each currency in the world, the secretariat proposed that the annual value of the dollar amounts be adjusted according to the exchange rates of a basket of global currencies, for example, the euro, the yen, the pound sterling. Кроме того, во избежание необходимости расчета размера различных паушальных сумм по каждой валюте мира секретариат предложил корректировать годовой размер этих сумм в долларах США с учетом динамики обменных курсов по той или иной корзине мировых валют, состоящей, например, из евро, иены и фунта стерлингов.
Mr. Yeo (Director, Peacekeeping Financing Division) recalled that he had informed the participants in the informal consultations that, regrettably, the dollar amounts had been left blank in all five of the draft resolutions to be considered at the current meeting because the Committee had not yet taken a final decision on the additional support account requirements to be authorized. Г-н Йео (Директор, Отдел финансирования операций по поддержанию мира) напоминает, что он сообщил участникам неофициальных консультаций, что, к сожалению, во всех пяти проектах резолюций, которые должны рассматриваться на нынешнем заседании, сумма в долларах не была указана, поскольку Комитет еще не принял окончательного решения по вопросу о дополнительных потребностях, связанных с вспомогательным счетом, в отношении которых он должен дать свою санкцию.
It’s important to keep all losses contained below a certain dollar amount. Важно удерживать все потери ниже определенного долларового значения.
What dollar amount am I 100% OK with possibly losing on this trade setup? Приемлема ли величина потерь в долларах в этой сделке?
You can edit your ad set's budget by either a dollar amount or a percentage. Бюджет группы объявлений можно корректировать на определенную сумму или в процентном выражении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !