Exemples d'utilisation de "double side band amplitude modulation" en anglais
I've got a phase-shifting and amplitude modulation protocol that breaks 9600 baud.
У меня протокол с фазовой манипуляцией и амплитудной модуляцией, быстрее 9600 бод.
Outside urban areas, advertisements and advertising signs […] should be prohibited on either side of the road in a band with a minimum width that should be defined by the national legislation and measured from the outside edge of the roadway.
За пределами городской зоны размещение рекламоносителей и рекламных вывесок […] должно быть запрещено с обеих сторон дороги на минимальном расстоянии, измеренном от наружного края проезжей части, которое следует определить в национальном законодательстве.
Outside urban areas, advertisements and advertising signs […] should be prohibited on either side of the road in a band with a minimum width that should be defined by the national legislation and measured from the outside edge of the road.
За пределами городской зоны размещение рекламоносителей и рекламных вывесок […] должно быть запрещено с обеих сторон дороги на минимальном расстоянии, измеренном от наружного края проезжей части, которое следует определить в национальном законодательстве.
Play on the dark side like John Cafferty and the Beaver Brown Band.
Сыграйте песню "На темной стороне" как Джон Кэфферти и группа "Коричневые бобры".
These cables were on the side of the bridge, like if you took a rubber band and stretched it taut across the Thames - that's what's holding up this bridge.
А здесь тросы идут по бокам моста, как если бы вы взяли резинку и туго натянули ее поперек Темзы - это как раз и держит этот мост.
But look at the bright side, you know, if you do sleep with Gigi and then the band breaks up and she leaves you behind, you got a great name for a chain of hair salons.
Посмотрим с другой стороны, Если ты не переспишь с Джиджи и группа распадется, и она оставит тебя позади, то у тебя отличное имя для сети парикмахерских.
Tension increased in the aftermath of the double suicide bombing in Beer Sheva on 31 August, but we hope that neither side will be tempted into any action that might raise the risk of instability throughout the region.
Напряженность возросла после двух взрывов, совершенных самоубийцами в Беэр-Шеве 31 августа, но мы надеемся, что ни одна из сторон не поддастся искушению пойти на какие-либо действия, которые могли бы усилить опасность нестабильности во всем регионе.
This seems to us like the result of a chronic double standard vis-à-vis the two parties to the Cyprus dispute, to the disadvantage of the Turkish Cypriot side.
Мы считаем, что это результат постоянного применения политики двойных стандартов по отношению к двум сторонам в кипрском споре в ущерб кипрско-турецкой стороне.
The IBC shall be placed in the center of the test machine platform with a vertical sinusoidal, double amplitude (peak-to peak displacement) of 25 mm ± 5 %.
КСГМГ должен быть установлен в центре платформы испытательной машины с вертикальной синусоидальной двойной амплитудой (полный размах колебаний от минимума к максимуму) 25 мм ± 5 %.
Indeed, capital-flow volatility could make short work of the flexible exchange rate on offer under ERM II - a 15% fluctuation band either side of a central parity.
Изменчивость движения капитала может положить конец предлагаемому ERM II гибкому валютному курсу, представляющему собой 15% предел отклонений курса в обе стороны от паритета.
As at present, there would be a central rate with a fluctuation band of 15% on either side to guide market expectations.
Как и сейчас должен быть средний курс и 15% предел колебаний по обе стороны от него для того, чтобы рынок знал, что ожидать.
The strength of the band shall be such that when placed around the drum resting on its side, it stretches by only 25 mm when a mass of 0.45 kg is attached to its lowest point.
Сила натяжения ленты должна быть такой, чтобы после натягивания ее на барабан, находящийся на боку, она удлинялась только на 25 мм при подвешивании к ее нижней точке груза весом 0,45 кг.
Nevertheless, the General Assembly — meeting on 17 November 2006 at its tenth emergency special session — adopted, by 156 votes in favour, a resolution condemning the massacre, thereby proving once again that all of the free and peace-loving nations of the world are on the side of justice and fairness and do not fall into the trap of bias, one-sidedness and double standards, as expressed by the United States veto in the Security Council.
Тем не менее Генеральная Ассамблея на заседании, состоявшемся 17 ноября 2006 года в рамках своей десятой чрезвычайной специальной сессии, приняла 156 голосами резолюцию, осуждающую эту расправу, вновь продемонстрировав, что все свободолюбивые и миролюбивые страны мира выступают за законность и справедливость и не попадают в ловушку предвзятости, односторонности и двойных стандартов, проявляющихся в применении Соединенными Штатами права вето в Совете Безопасности.
The exchange rate criterion could be assessed later on the basis of a narrower band, as the European Commission proposes, although a limit of 6% fluctuation on either side of the central parity seems more reasonable than 2.25%.
Критерий обменного курса может быть пересмотрен позднее относительно более узких пределов колебаний валютного курса, как предлагает Европейская Комиссия, хотя 6% предел колебаний по обе стороны от центрального паритета кажется более разумным, чем 2.25%.
But on the positive side, that's helped the current account surplus, which is expected to be between 5% and 6% of GDP this year, almost double last year's.
Однако, с другой стороны, это обеспечило профицит текущего счета, который в этом году должен составить примерно 5-6% ВВП — это почти в два раза больше, чем в прошлом году.
In mathematical terms, it gives the amplitude, but not the phases-i.e., the stages in an oscillatory motion-without which the atomic positions could not be determined.
Пользуясь математической терминологией, она дает нам амплитуду, а не фазы, т.е. периоды в колебательном движении, без которых нельзя определить положение атомов.
My whole interpretation in the gondola scene, it lacked phrasing, it lacked modulation, it lacked intensity.
Той сцене в гондоле не хватало фразировки, не хватало модуляции, не хватало интенсивности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité