Exemples d'utilisation de "doubled" en anglais avec la traduction "удваивать"

<>
I just doubled my record time. Я удвоил свое рекордное время.
Child support was eliminated, alimony was doubled. Содержание детей было отменено, алименты удвоены.
These terms of treason doubled down his throat. Удвоенными в глотку наглеца.
The Concorde doubled the speed for airline travel. Конкорд удвоил скорость воздушных путешествий.
The number of pan-European scholarships should be doubled. Необходимо удвоить количество общеевропейских стипендий.
And because this is an emergency situation, the fee is doubled. И поскольку это нештатная ситуация - удвоенный гонорар.
They doubled our order of slop this month, we can cover it. Нам удвоили заказ на эту жижу в этом месяце, покроем расход.
We've doubled the number of Customer service representatives In our call center. Мы удвоили количество операторов в нашем колл-центре.
In 2005 alone, China doubled its textile and apparel exports to the West. За один только 2005 год Китай удвоил свой экспорт текстильных товаров и одежды в страны Запада.
On Monday, Moscow police had doubled up on security outside of the US Embassy. В понедельник московская полиция удвоила меры безопасности у американского посольства.
The penalty could be doubled in cases of recurrent nondisclosure during the same year. Штраф может быть удвоен в случае повторного нераскрытия информации в период того же года.
Pakistan has doubled the size of its nuclear arsenal in the last five years. Пакистан за последние пять лет удвоил свой ядерный арсенал.
The Army has approximately doubled the number of battalions deployed across eastern Myanmar since 1995. С 1995 года армия практически удвоила количество батальонов, дислоцированных в восточной части Мьянмы.
It would certainly be costly, but not out of reach if African aid is doubled. Безусловно, это очень дорого, но это не является чем-то недосягаемым, если помощь Африке будет удвоена.
Right, to build defensive fortifications for your army which he doubled in size, by the way. О, да, чтобы построить крепость для своей армии, которую он удвоил, между прочим.
Over a 20-year period, for example, the Chinese had doubled the amount of meat they eat. За 20-летний период, например, китайцы удвоили количество потребляемого мяса.
Malawi has done this for the past three seasons, and has doubled its food production as a result. Малави предпринимает такие меры на протяжении последних трех сезонов и в результате удвоила объемы производства продуктов питания.
The local demining force in Cambodia was doubled in 1999, and the project currently employs some 110 national staff. В 1999 году численность персонала по разминированию в Камбодже была удвоена и в настоящее время в проекте участвуют примерно 110 национальных специалистов.
Does that mean we've doubled the number of pieces of information we need to know, from 120 to 240? Значит ли это что мы удвоили количество единиц информации, о которых мы должны знать, со 120 до 240,
Former GM officials were flummoxed, saying the automaker overextended itself, especially in St. Petersburg, where it more than doubled capacity. Бывшие менеджеры GM пришли в недоумение, заявив, что этот автопроизводитель чрезмерно разросся, особенно в Санкт-Петербурге, где компания удвоила производственную мощность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !