Exemples d'utilisation de "drafted" en anglais avec la traduction "разрабатывать"

<>
They have drafted a bill on this issue. Они разработали законопроект на эту тему.
Thereafter, legislation will be drafted to further promote, develop and protect homeworkers. Позднее будет разработано законодательство для дальнейшего поощрения, поддержки и защиты надомных работников.
During 2001, the Ministry of Education drafted the performance guidance criteria of national sports associations. В течение 2001 года министерство просвещения разработало критерии оценки эффективности работы национальных спортивных ассоциаций.
All the regional programmes were drafted and carried out in conformance with State or sector programmes. Все региональные программы разработаны и осуществляются в соответствии с государственными или отраслевыми программами.
This is partly because the Constitution was drafted and adopted in 1945 when the Republic was established. Это отчасти вызвано тем, что Конституция была разработана и принята в 1945 году, т.е.
The Road Map which they painstakingly drafted had provided a real — although unfortunately fleeting — hope for peace. Тщательно разработанная ими «дорожная карта» подала реальную — хотя, к сожалению, и мимолетную — надежду на мир.
New policies on e-mail as records, electronic recordkeeping and security classification of e-mail have been drafted. Разработаны новые руководящие принципы учета и электронного хранения сообщений, поступающих по электронной почте, и их классификации по уровню секретности.
During the post-war era, European heads of state drafted a treaty to establish a Western European defense community. В послевоенный период главы европейских государства разработали проект договора о создании Западноевропейского оборонного сообщества.
The Office of Human Resources Management commented that it had drafted guidelines on developing vacancy announcements and evaluation criteria. Управление людских ресурсов заявило, что оно разработало руководящие принципы подготовки объявлений о вакансиях и разработки критериев оценки.
The Republic of Bulgaria is a party to all fundamental human rights instruments, drafted and adopted by the United Nations. Республика Болгария является участником всех основных договоров по правам человека, разработанных и принятых Организацией Объединенных Наций.
Lithuanian Customs has drafted a new law on import and export of counterfeit goods and is now waiting for its enactment. Литовские таможенные службы разработали новый закон об импорте и экспорте контрафактных товаров и ожидают в настоящее время его принятия.
Educational programmes have been drafted taking into account the recommendations on educational and guidance services for the Lithuanian population above 60. Программы обучения были разработаны с учетом рекомендаций относительно услуг в области образования и профориентации для литовцев в возрасте свыше 60 лет.
The Education Plan, NAPE, drafted by the national working group encompasses all levels of education: preschool, primary, secondary and higher education. Разработанный национальной рабочей группой План действий в области образования- НАПЕ- охватывает все уровни образования: дошкольное, начальное, среднее и высшее.
Once this evaluation has been conducted, appropriate guidelines should be drafted without further delay and training programmes for civilian staff implemented, as appropriate. Как только эта оценка будет проведена, следует без дальнейших промедлений разработать соответствующие руководящие принципы и внедрить, в соответствующих случаях, программы профессиональной подготовки для гражданского персонала.
In 1997 a plan was drafted on the basis of the multi-stage plan, introducing new-style education for ages 4 to 15. В 1997 году на основе многоэтапного плана был разработан план введения образования нового стиля для детей в возрасте от 4 до 15 лет.
With regard to rape and other sexual abuse, the Government was tackling that challenge and laws were being drafted to stamp out the problem. Что касается проблемы изнасилований и других видов сексуального насилия, то правительство принимает меры с целью решения этой проблемы и разрабатывает соответствующие законы.
In order to promote participation of various institutions in integration of persons with disabilities a concept Equal Opportunities For All was drafted in 1998. Для поощрения участия различных учреждений в деятельности по интеграции инвалидов в 1998 году была разработана концепция Равных возможностей для всех.
They had been drafted with the participation, inter alia, of government and non-governmental representatives, the intention being to reflect Jordanian women's aspirations. Поправки были разработаны при участии помимо прочего представителей правительства и неправительственных организаций, с тем чтобы отразить в них чаяния иорданских женщин.
Four sports federations have completed the reforms and have drafted new statutes, including the mandatory inclusion of women and minorities in decision-making bodies. Четыре спортивные федерации завершили реформы и разработали новые уставные документы, предусматривающие, в частности, обязательное выдвижение в руководящие органы женщин и представителей меньшинств.
Within the last 10 years, many countries have adopted or drafted new national legislation to regulate the creation and operation of NGOs and other associations. За последние 10 лет во многих странах было принято или разработано новое национальное законодательство для регулирования вопросов создания и функционирования НПО и других объединений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !