Exemples d'utilisation de "drafting table" en anglais
Now, this is a rear-projected drafting table. It's about 36 inches wide and it's equipped with a multi-touch sensor. Now, normal touch sensors that you see, like on a kiosk or interactive whiteboards, can only register one point of contact at a time.
Итак, это чертежный стол с обратной проекцией, примерно 92 см в ширину, оборудованный датчиком мультитач. Обычные тактильные датчики, которые вы видите в терминалах или интерактивных досках, могут регистрировать только одно касание.
I'd see my old drafting table, where I sketched out my first building.
Увидел бы свой стол для чертежей, за которым я начертил первое здание.
But West Ford was spawned before men had set foot in space, when generals were in charge of NASA’s rockets, and most satellites and spacecraft hadn’t flown beyond the drafting table.
Но проект West Ford появился до того, как человек полетел в космос, и в то время за ракеты НАСА отвечали генералы, а большинство спутников и космических кораблей еще не вышли за пределы чертежной доски.
This can be particularly difficult when the task is one designed to elevate to a level of equality women from a society in which they have seldom enjoyed that status and who arrive at the drafting table, if afforded the opportunity, victimized by the ravages of war and its immediate aftermath.
Эта работа может быть особенно сложна, когда задача заключается в обеспечении равенства для женщин, представляющих общество, в котором они редко имеют такой статус, и подключающихся к законотворческому процессу, если им предоставляется такая возможность, испытав на себе разрушительное воздействие войны и ее непосредственные последствия.
In order to present valid and relevant information for drafting and analysis, a comparative table was developed showing the main problems highlighted by United Nations experts with respect to the bill to strengthen terrorism legislation (No. 15,494) in March 2005, and setting out comments and possible solutions with regard to the wording of the provisions of the bill.
В целях представления ценной и важной информации о процессе подготовки и анализа проекта была разработана сравнительная таблица для анализа основных проблем, отмеченных экспертами Организации Объединенных Наций в связи с проектом закона № 15494 в марте 2005 года (Укрепление законодательства по борьбе с терроризмом, 2005 год), в которой приводятся комментарии и возможные решения в связи с формулировками статей проекта.
Gives the Vessel Inspection Committee the responsibility of drafting by 2003 and submitting for adoption, on the basis of resolution 1999-III-18 and the results of the round table and after consultation with representatives of the profession in Rhine navigation and other experts on exhaust emissions, a proposal for a procedure for monitoring engines mounted on inland navigation vessels and the necessary additional provisions of the Rhine Vessel Inspection Regulations.
поручает своему Комитету по правилам освидетельствования разработать к 2003 году на основе резолюции 1999-III-18, результатов " круглого стола " и после консультаций с представителями сектора судоходства по Рейну и другими экспертами по выбросам выхлопных газов, а затем представить в целях принятия предложение по процедуре контроля за двигателями, установленными на борту судов внутреннего плавания, а также необходимые дополнительные положения Правил освидетельствования судов на Рейне.
In Germany the situation is such that state ministries, through lack of financial resources, contract out the drafting of laws to private law firms, who are basically connected with industry.
В ФРГ ситуация такова, что государственные министерства из-за нехватки финансовых средств поручают разработку законопроектов частным юридическим фирмам, которые плотно связаны с промышленностью.
Egypt, meanwhile, is finding its own equilibrium, both domestically, drafting a new constitution, and in terms of foreign policy.
Египет, тем временем, ищет равновесие как внутри страны, разрабатывая новую конституцию, так и во внешней политике.
Likewise, in an age when corporate lobbyists have a free hand in shaping - if not drafting - public policies, many people believe, again rightly, that their elected officials no longer represent them.
Подобным образом, когда лоббисты корпораций свободно направляют - если не формируют - государственную политику, многие люди полагают, и опять не без основания, что избранные ими официальные лица больше их не представляют.
Activists have instead focused on drafting a new constitution that would empower state institutions.
Активисты, со своей стороны, сосредоточили свое внимание на разработке новой конституции, которая наделила бы властью государственные учреждения.
A second important feature of the drafting process was the extent to which the National Assembly complied with the requirements of Iraq's interim constitution, the Transitional Administrative Law (TAL).
Второй важной чертой процесса разработки проекта конституции была степень, в которой Национальное собрание придерживалось требований временной конституции Ирака - переходного административного права.
The electoral victory of the Muslim Brotherhood's political wing and the Salafi parties, which together won more than 70% of the parliamentary seats, will give them strong influence over the transitional period and in drafting the constitution.
Победа на выборах политического крыла "Братьев-мусульман" и салафистской партии, которые в совокупности получили более 70% мест в парламенте, даст им возможность оказать сильное влияние на переходный период и на разработку конституции.
But it could also become the first, essential step on the road to the drafting of a European constitution.
Но с другой стороны это может стать первым существенным шагом на пути создания Европейской Конституции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité