Exemples d'utilisation de "draw upon" en anglais avec la traduction "получать"

<>
Traductions: tous65 получать8 autres traductions57
In doing so, UNIDO's global forum activities draw upon in-house and collaborative research as well as the rich pool of experiences generated by its technical cooperation programmes. При этом мероприятия ЮНИДО по обеспечению глобального форума опираются на собственные и совместные иссле-дования, а также на богатый опыт, полученный в рамках осуществления ее программ технического сотрудничества.
In this context, we support the statements made by various members of the Council that the Secretariat be provided with adequate human and budgetary resources to enable it to support the work of the sanctions Committees and monitor the sanctions regimes, to draw upon lessons learned and to develop an institutional memory — an archive based on the research of expert groups and the work carried out by various committees. В связи с этим мы поддерживаем заявления различных членов Совета, призывавших предоставить Секретариату надлежащие людские и материальные ресурсы, с тем чтобы дать ему возможность поддержать работу комитетов по санкциям и контролировать режимы санкций, делать выводы из полученного опыта и развивать институционную память — документальную базу, основанную на исследованиях групп экспертов и на работе, проводимой различными комитетами.
Compelling policymakers to implement such policies will require a new set of skills that draws upon lessons from around the world. Принуждение политиков к применению подобных законов требует нового набора навыков, которые вырисовываются из опыта, полученного во всем мире.
It was expected that CFC-based metered-dose inhalers containing other active ingredients would continue to be manufactured until CFC-free formulations became available, drawing upon a stockpile of 45.37 metric tonnes established prior to 2010. Как ожидается, пока не будут получены составы без ХФУ, будут по-прежнему производиться дозированные ингаляторы на основе ХФУ, содержащие другие активные ингредиенты, с использованием созданных до 2010 года запасов в объеме 45,37 метрических тонны.
For example, in checking if the issuance of AAUs exceeds the assigned amount of the Party, the ITL draws upon the assigned amount data established through the reporting, review and compliance procedures under the Kyoto Protocol and stored in the compilation and accounting database defined under Article 7, paragraph 4. Например, при проверке того, не превышает ли ввод в действие ЕУК установленное количество Стороны, МРЖО исходит из данных об установленном количестве, полученных в ходе представления информации, рассмотрения докладов и процедур соблюдения согласно Киотскому протоколу и хранящихся в базе данных для компиляции и учета, установленной согласно пункту 4 статьи 7.
While the application of relevant IAEA safeguards measures in such States would be preferred, alternative verification measures could be considered, drawing upon the rich experience gained in other nuclear non-proliferation arms control and disarmament treaties and initiatives, for example, the INF treaty, the SALT and START treaties, and the Trilateral Initiative. Хотя в таких государствах было бы предпочтительно применение соответствующих гарантий МАГАТЭ, можно было бы рассмотреть и альтернативные меры проверки, опираясь на богатый опыт, полученный в рамках других договоров и инициатив в области ядерного нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения, например в рамках договоров РСМД, ОСВ, СНВ и Трехсторонней инициативы.
In compiling this information the secretariat has drawn upon the information received during bilateral meetings with these organizations, the presentations made by their representatives during the technology information workshop and the expert meeting on technology needs assessments held in April 2002 in Beijing and Seoul, and the emails exchanged with their concerned authorities. При обработке этой информации секретариат исходил из информации, полученной в ходе двусторонних встреч с этими организациями, сведений, содержавшихся в выступлениях представителей этих организаций на рабочем совещании по технологической информации и совещании экспертов по оценке технологических потребностей, состоявшихся в апреле 2002 года в Пекине и Сеуле, а также в сообщениях, полученных по электронной почте в ходе переписки с их соответствующим руководством.
To take the appropriate steps to ensure that programmes to collect and analyse operating experience are established, the results obtained and the conclusions drawn are acted upon and that existing mechanisms are used to share important experience with international bodies and with other operating organizations and regulatory bodies. принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы были разработаны программы сбора и анализа информации об опыте эксплуатации, принимались меры по полученным результатам и выводам и использовались соответствующие механизмы передачи важного опыта международным органам, а также другим эксплуатирующим организациям и регулирующим органам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !