Exemples d'utilisation de "draw" en anglais avec la traduction "привлекать"

<>
She wears flamboyant clothes to draw attention. Она носит цветастые платья, чтобы привлекать внимание.
Daphne, if I may draw your attention to one thing. Дафна, хочу привлечь ваше внимание вот еще к чему:
Anyone attempting to draw attention to such facts is routinely suppressed. Любой, кто пытается привлечь внимание к подобным фактам, подавляется в обычном порядке.
Tom went through a lot of trouble to draw Mary here. Том преодолел многие трудности, чтобы привлечь Мери сюда.
People today draw natural connections between climate change and daily life. Людей сегодня привлекает естественная связь между изменением климата и повседневной жизнью.
Surely Flambeau wouldn't draw attention to himself in that way? Наверняка Фламбо бы не стал так привлекать к себе внимание?
To draw those people into some prearranged structure that has explicit goals. Привлечь этих людей в некую готовую структуру с четкими целями.
The first thing to draw our attention is an inscription on the wall. Первое, что привлекло наше внимание - надпись на стене.
But we have to draw those people in, because this is about education. но мы должны привлечь внимание людей к этой проблеме, потому что речь идёт об образовании.
It's the kind of act that will draw our mother's attention. Это своего рода действие, что будет привлекать внимание нашей матери.
The summit in Johannesburg can draw the world's attention to these pressing problems. Саммит в Йоханнесбурге может привлечь внимание всего мира к этим, требующим настоятельного решения, проблемам.
Conventional wisdom says hire battery experts, who can draw upon their vast experience and knowledge. здравый смысл подсказывает привлекать к работе экспертов, несущих с собой широкие знания и опыт.
Instead, focus on one or two places where you want to draw people's eyes. Лучше сделать один-два акцента, которые привлекут внимание людей.
Tip: You can draw attention to individual slices of the pie chart by dragging them out Совет: Вы можете привлечь внимание к отдельным сегментам круговой диаграммы, выдвинув их.
Charity CMT UK has launched CMT awareness month to try to draw attention to the condition. Благотворительная организация ШМТ Великобритании объявила месяц информации о ШМТ, чтобы попытаться привлечь внимание к этому заболеванию.
They knew that making a right across empty tracks on red wouldn't draw any attention. Они знали, что поворот направо по пустым путям на красный не привлечет внимания.
Use your mouse as a laser pointer to draw attention to certain parts of your slide. Используйте мышь в качестве лазерной указки, чтобы привлечь внимание к определенным частям слайдов.
Hu's leadership has tried to draw public attention to the growing gap between rich and poor. Правительство Ху старалось привлечь общественное внимание к растущему разрыву между богатыми и бедными.
So hundreds of us are still waiting, most without prestigious scholarships to draw the world's attention. Так что сотни нас всё ещё ждут, большинство - без престижных стипендий, которые привлекли бы внимание мира.
Precisely because he is a grandee, he is in the position to draw national attention to a serious issue. Вот именно, потому что он - важная персона, он может привлечь национальное внимание к серьезной проблеме.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !