Exemples d'utilisation de "dried up" en anglais

<>
Traductions: tous42 высыхать16 высушить1 autres traductions25
Tax collection had dried up completely. Сбор налогов полностью прекратился.
and now credit has virtually dried up. а сейчас поток кредитов практически иссяк.
Like a faucet that's all dried up. Что подобен водопроводному крану, но без воды.
Today, many of those opportunities have dried up. Сегодня многих из этих былых возможностей исчезли.
The market for the shares of these firms largely dried up. Рынок для акций таких фирм практически иссяк.
Lending dried up, fear intensified, and the economy plunged into recession. Выдача займов прекратилась, страхи усилились, и экономика впала в рецессию.
Labor productivity remains chronically low, and investment – foreign and domestic – has dried up. Производительность труда остаётся хронически низкой, а поток инвестиций – как иностранных, так и внутренних – иссяк.
Dot.coms imploded, the Nasdaq plummeted, capital flows to Latin America dried up. Онлайновые компании (так называемые «дот-комы») прогорели, индекс курсов акций во внебиржевом обороте США (Nasdaq) упал, потоки капитала в страны Латинской Америки иссякли.
He had to sit in a chair, and his face was all dried up. Ему приходилось сидеть в кресле, лицо у него совсем исхудало.
But arms deliveries have dried up, and the rebels’ pleas for anti-aircraft weapons remain unanswered. Но поставки оружия иссякли, и просьбы повстанцев о зенитном оружии остаются без ответа.
Lately, that line of work has dried up and I hear you may be catching some heat. Недавно эта часть работы накрылась, и я слышал, ты не особо этому рад.
Looks like the transfers started off small and got bigger and bigger as all the money dried up. Похоже, что сначала платежи были небольшими, потом стали увеличиваться, пока деньги не закончились.
After all, credit also dried up during the 1991 global recession, and yet funds were flowing briskly within 18 months. В конце концов, во время мировой рецессии 1991 года кредиты также иссякли, однако за период в полтора года средства стали быстро поступать.
Well, how convenient, then, that Professor Richardson's body wound up on your dissecting table just before that funding dried up. И как удачно получилось, что тело профессора Ричардсона оказалось у вас на столе как раз в этот ответственный момент.
This lack of credit stifled growth, which contributed to the country's economic woes; and now credit has virtually dried up. Этот недостаток кредита сдерживал экономический рост, что вносило свой вклад в экономические неурядицы страны; а сейчас поток кредитов практически иссяк.
When foreign credit dried up for Brazil years ago, the only way to avoid bankruptcy was to call in the IMF. Когда несколько лет назад поток внешних кредитов для Бразилии иссяк, единственным способом избежать банкротства было обратиться в МВФ.
It was a good business for about a year, but the stores eventually grew wary of Eastern European shipping addresses, and the scheme dried up. В течение года это был хороший бизнес, однако магазины в конечном итоге стали проявлять озабоченность по поводу восточноевропейских адресов доставки, и эта схема перестала работать.
In fact, Greece was running very large current-account deficits – exceeding 10% of GDP – when external financing dried up suddenly in 2008-2009, forcing an adjustment in domestic spending. На самом деле, Греция сталкивалась с очень большим дефицитом текущего счета - более 10% от ВВП - когда внешнее финансирование вдруг иссякло в 2008-2009 годах, стимулируя корректировку внутренних расходов.
I found out that since ellen's death, he's lost his job, the bank's foreclosing on his house, and the monthly checks that ellen was sending him have obvious dried up. Я выяснил, что со смерти Эллен он потерял работу, банк лишил его права на выкуп дома, а чеки, которые Эллен посылала ему каждый месяц, очевидно, иссякли.
The 1997 Asian financial crisis followed a sudden stop of capital inflows to Asia, and global short-term lending suddenly dried up after Lehman Brothers collapsed in September 2008, causing the Great Recession. Финансовый кризис 1997 года в Азии последовал за внезапным прекращением притока капитала в Азию, а краткосрочные займы в глобальном масштабе внезапно иссякли после коллапса Lehman Brothers в 2008 года, что привело к Великой рецессии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !