Sentence examples of "dried up" in English
Today, many of those opportunities have dried up.
Сегодня многих из этих былых возможностей исчезли.
The market for the shares of these firms largely dried up.
Рынок для акций таких фирм практически иссяк.
Lending dried up, fear intensified, and the economy plunged into recession.
Выдача займов прекратилась, страхи усилились, и экономика впала в рецессию.
Labor productivity remains chronically low, and investment – foreign and domestic – has dried up.
Производительность труда остаётся хронически низкой, а поток инвестиций – как иностранных, так и внутренних – иссяк.
Dot.coms imploded, the Nasdaq plummeted, capital flows to Latin America dried up.
Онлайновые компании (так называемые «дот-комы») прогорели, индекс курсов акций во внебиржевом обороте США (Nasdaq) упал, потоки капитала в страны Латинской Америки иссякли.
He had to sit in a chair, and his face was all dried up.
Ему приходилось сидеть в кресле, лицо у него совсем исхудало.
But arms deliveries have dried up, and the rebels’ pleas for anti-aircraft weapons remain unanswered.
Но поставки оружия иссякли, и просьбы повстанцев о зенитном оружии остаются без ответа.
Lately, that line of work has dried up and I hear you may be catching some heat.
Недавно эта часть работы накрылась, и я слышал, ты не особо этому рад.
Looks like the transfers started off small and got bigger and bigger as all the money dried up.
Похоже, что сначала платежи были небольшими, потом стали увеличиваться, пока деньги не закончились.
After all, credit also dried up during the 1991 global recession, and yet funds were flowing briskly within 18 months.
В конце концов, во время мировой рецессии 1991 года кредиты также иссякли, однако за период в полтора года средства стали быстро поступать.
Well, how convenient, then, that Professor Richardson's body wound up on your dissecting table just before that funding dried up.
И как удачно получилось, что тело профессора Ричардсона оказалось у вас на столе как раз в этот ответственный момент.
This lack of credit stifled growth, which contributed to the country's economic woes; and now credit has virtually dried up.
Этот недостаток кредита сдерживал экономический рост, что вносило свой вклад в экономические неурядицы страны; а сейчас поток кредитов практически иссяк.
When foreign credit dried up for Brazil years ago, the only way to avoid bankruptcy was to call in the IMF.
Когда несколько лет назад поток внешних кредитов для Бразилии иссяк, единственным способом избежать банкротства было обратиться в МВФ.
It was a good business for about a year, but the stores eventually grew wary of Eastern European shipping addresses, and the scheme dried up.
В течение года это был хороший бизнес, однако магазины в конечном итоге стали проявлять озабоченность по поводу восточноевропейских адресов доставки, и эта схема перестала работать.
In fact, Greece was running very large current-account deficits – exceeding 10% of GDP – when external financing dried up suddenly in 2008-2009, forcing an adjustment in domestic spending.
На самом деле, Греция сталкивалась с очень большим дефицитом текущего счета - более 10% от ВВП - когда внешнее финансирование вдруг иссякло в 2008-2009 годах, стимулируя корректировку внутренних расходов.
I found out that since ellen's death, he's lost his job, the bank's foreclosing on his house, and the monthly checks that ellen was sending him have obvious dried up.
Я выяснил, что со смерти Эллен он потерял работу, банк лишил его права на выкуп дома, а чеки, которые Эллен посылала ему каждый месяц, очевидно, иссякли.
The 1997 Asian financial crisis followed a sudden stop of capital inflows to Asia, and global short-term lending suddenly dried up after Lehman Brothers collapsed in September 2008, causing the Great Recession.
Финансовый кризис 1997 года в Азии последовал за внезапным прекращением притока капитала в Азию, а краткосрочные займы в глобальном масштабе внезапно иссякли после коллапса Lehman Brothers в 2008 года, что привело к Великой рецессии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert