Exemples d'utilisation de "drown" en anglais avec la traduction "утопить"
Traductions:
tous294
утопать97
утонуть84
тонуть40
утопить38
топить7
затопить5
затопленный3
autres traductions20
McCallister and Raglan tried to drown it, but not me.
МакКалистер и Рэглан пытались утопить вину в выпивке, но не я.
He can't drown two ghostwriters, for God's sake.
Он не может утопить двоих писателей подряд, поймите.
We actually managed to drown two million dollars' worth of camera gear.
Нас угораздило утопить съемочное оборудование стоимостью 2 миллиона долларов.
Let's drown Mr Jackson in a bath of sour milk from the canteen.
Давай утопим Мистера Джексона в баке со сметаной в столовой.
What do you say we go drown our sorrows at a buffet or something, huh?
Что скажешь, если мы пойдем и утопим наше горе на фуршете или еще как-нибудь, а?
Apparently his girlfriend called it quits and he broke into my liquor cabinet to drown his sorrows.
Видимо, его бросила подружка, и он ворвался в мой ликерный бар, чтобы утопить свое горе.
Well, maybe after this whole stink blows over, we can, uh, go fishing, drown a couple worms.
Ну, возможно, после того, как эта вся вонь выветрится, мы сможем, а, съездить на рыбалку, утопить пару червей.
Drown your sins in good old gin, and don't miss the great, one-and-only Miracle Lady.
Утопите свои грехи в старом добром джине, и не пропустите великую, единственную и неповторимую Чудотворицу.
I was so upset when he kicked the bucket, I had no choice but to drown my sorrows.
Я был так расстроен когда он сыграл в ящик, что само собой утопил своё горе в вине.
It graphically underscores just how afraid the regime is of its own people and how it is prepared to drown any unrest in blood.
Оно наглядно подчеркивает, насколько этот режим боится собственного народа и как он готов утопить любой протест в крови.
Jibril has made a special trip to plead on behalf of the civilians whom Colonel Muammar Qaddafi and his sons have promised to drown in rivers of blood.
Джибриль совершил специальную поездку, сделать заявление от имени гражданских лиц, которых полковник Муаммар Каддафи и его сыновья, обещали утопить в реках крови.
He would drown the stage in tears and cleave the general ear with horrid speech, make mad the guilty and appal the free, confound the ignorant, and amaze indeed the very faculties of eyes and ears.
Он сцену б утопил в потоке слез, и оглушил бы речью, и свел бы виноватого с ума, потряс бы правого, смутил невежду и изумил бы зрение и слух.
In fact, the United States, given what we know about how its leaders behave in crises, needs to be saved by the world as the world saves itself rather than being pulled down by the weight of the United States as it falls into a fathomless pit from which there is no emerging until it fills up with blood and tragic casualties, if it does not drown those who cannot swim.
По сути дела, Соединенные Штаты, если учесть то, что нам известно о поведении их лидеров во время кризисов, должны быть спасены миром, когда мир будет спасать себя, вместо того чтобы рухнуть под весом Соединенных Штатов, падающих в бездонную яму, из которой невозможно будет выбраться до тех пор, пока она не наполнится кровью и жертвами, если Соединенные Штаты не утопят тех, кто не умеет плавать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité