Exemples d'utilisation de "drug use" en anglais
Secondly, recognizing that injecting drug use is a main driver of the epidemic, the Government has recently taken the bold step of addressing those problems.
Во-вторых, сознавая, что внутривенное введение наркотиков является одним из главных факторов эпидемии, правительство недавно сделало смелый шаг в решении этих проблем.
HIV, which causes acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), is transmitted mainly through sexual contact and injecting drug use; but once an individual is infected, the progression from HIV infection to full-blown AIDS is faster when opportunistic infections are present (Muller and others, 1999; Cohen and Miller, 1998).
ВИЧ, который вызывает синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД), передается главным образом половым путем и через внутривенное введение наркотиков; однако после инфицирования того или иного человека переход от стадии инфицирования ВИЧ к заболеванию СПИДом на зрелой стадии происходит быстрее при наличии условно-патогенных инфекций (Muller and others, 1999; Cohen and Miller, 1998).
Drug use, prescription or otherwise?
Употребляете наркотики или какие-нибудь лекарственные препараты?
Excessive gambling, drinking, drug use, or eating are also illnesses.
Чрезмерное увлечение азартными играми, употребление алкогольных напитков, наркотиков или переедание тоже являются заболеваниями.
Tonight's Family Guy was a very special episode about drug use.
Сегодня в "Гриффинах" был специальный эпизод об использовании наркотиков.
Interruption was also associated with homelessness, intravenous drug use, and alcohol dependence in Hamburg.
В Швейцарии прерывание лечения ассоциировалось с теми, кто просил политического убежища, и беженцами.
No major study has shown that syringe exchange programs increase rates of drug use.
Ни одно из крупных исследований не показало, что программы обмена шприцов способствуют росту наркомании.
So, while Savulescu’s bold suggestion may reduce drug use, it will not end it.
Так что, в то время как смелое предложение Савулеску может сократить употребление допинга, оно не искоренит его окончательно.
The Sudan was one of the few countries where drug use had not reached alarming levels.
Судан — одна из немногих стран, в которых наркомания не достигла удручающих масштабов.
Intravenous drug use is spreading HIV/AIDS in Iran, Central Asia, and the former Soviet Union.
Внутривенное употребление наркотика распространяет ВИЧ/СПИД в Иране, Средней Азии и бывшем Советском Союзе.
You see what the patient says about drug use when her mother's out of the room.
Посмотрим, что скажет о наркотиках пациентка, когда ее мамы не будет в палате.
Among youth, there is increased risk-taking behaviour related to smoking, alcohol consumption and intravenous drug use.
Среди молодежи наблюдается распространение таких пагубных тенденций, как курение, употребление спиртных напитков и внутривенное введение наркотиков.
She's got a source alleging drug use in the California governor's mansion during your first term.
У неё есть источник, утверждающий что был прием наркотиков в Калифорнии в особняке губернатора во время первого срока.
· Include drug users and their advocates in developing policies on drug use at both international and national levels.
· привлечения наркоманов и их защитников к разработке государственной политики по борьбе с наркоманией, как на международном, так и на государственном уровнях.
And no matter how blatant the drug use may be, we don’t stop watching the Tour de France.
И независимо от допинговых скандалов, мы продолжаем смотреть «Тур де Франс».
Yet the region is simply not ready or equipped to deal with the spread of drug use and dependency.
Тем не менее, область попросту не готова и не оснащена для борьбы с распространением наркотиков и зависимости.
Millions who smoke marijuana or consume other psychoactive drugs are harmed far more by state action than by drug use.
Миллионы тех, кто курит марихуану или употребляет другие психотропные препараты, получают больше вреда от действий государства, чем от использования наркотиков.
In defiance of the UN conventions, some countries have adopted more pragmatic approaches to dealing with drug use and HIV.
Нарушив тем самым соглашения ООН, некоторые страны выбрали более эффективные методы борьбы с наркоманией и ВИЧ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité