Exemples d'utilisation de "dug" en anglais avec la traduction "копаться"
Traductions:
tous179
рыть26
вырыть25
копаться25
прорывать4
закопать4
покопать2
прокапывать1
autres traductions92
Quick, we'll dig through his files until we find something!
Быстро, мы будем копаться в документах пока не найдём что-нибудь!
I was digging in the backyard, saw them get into their car.
Я копался на заднем дворе, видел, как они садились в машину.
I saw it as a challenge, so I went digging on the Deep Web.
Я увидел в нём вызов, поэтому копался в теневой сети.
I started digging around for info on that patch the other Mac is wearing.
Я начала копаться в поисках инфы о той нашивке, на одежде другого Мака.
It doesn't take much digging to find a marriage license or a divorce decree.
Не надо долго копаться, чтобы найти брачное свидетельство или бумаги о разводе.
Techno-archaeology is digging back and finding past miracles that never happened - for good reason, usually.
Техно-археология копается в прошлом и находит там чудеса, которых никогда не было - и делает это обычно на достаточном основании.
I was digging through the metadata and found a geotag anomaly on one of the pictures.
Я копался в метаданных и нашел аномалию в геотеге одной из фотографий.
So this piece was great fun because it was two days of digging in soft dirt.
Создание этой работы было настоящим развлечением, потому что два дня я копался в мягкой грязи.
A grown man digging at the feet of kids looks a little pervy, don't you think?
Тебе не кажется, что взрослый мужчина, копающийся под ногами у детей, будет выглядеть извращенцем?
And because of that, you start to dig around for your external memories - where did you leave them?
И поэтому мы начинаем копаться в нашей внешней памяти - где же мы их оставили?
And when you start digging into the sources, you can go further and further than you ever could before.
Когда начинаешь копаться в источниках, возможно докопаться до чего угодно.
We're digging into his personal history to see if we can figure out where he might be hiding.
Мы копаемся в его личном деле возможно мы сможем предположить где он может скрываться.
Videos and all your other downloads are brought together on one screen in the browser - no more digging around in folders.
Все видео и другие загрузки доступны на одном экране браузера — больше не нужно копаться в папках.
During a physical autopsy, if you actually have to dig through the body to find these fragments, that's actually quite hard to do.
Во время физической аутопсии, приходится копаться в теле, чтобы найти эти фрагменты, это довольно сложно сделать.
Frequently enough, it is citizens digging at the margins of the discourse - pursuing such theories - who report on news that the mainstream media ignores.
Довольно часто именно граждане, копаясь на периферии темы - расследуя такие теории - сообщают в новостях то, что игнорируют основные средства массовой информации.
We scrubbed the security video, and you'll never guess who we found digging through the ash can for one of Elliot's cigarette butts.
Мы прошерстили видео с камер наблюдения, и ни за что не угадаешь, кого мы нашли копающимся в пепельнице в поисках окурков Эллиота.
I started digging through one of the files I keep on open serial murders after you'd gone to bed, and I lost track of time.
Я начал копаться в одном из файлов, которых я храню на одного серийного убийцу, когда вы ушли спать, и потерял счет времени.
So now we're all these paleontologists that are digging for things that we've lost on our external brains that we're carrying around in our pockets.
Вообщем, мы все как какие-нибудь палеонтологи копаемся в поисках вещей, которые были утеряны в нашем внешнем мозге, который мы носим с собой в кармане.
Well, if you didn't want a pair of bobbies digging around in your personal affairs, that'd have been a stellar way to make sure they don't.
Ну, если вы не хотите пару бобби копаться в ваших личных делах, что бы было звездным способ убедиться, что они не делают.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité