Exemples d'utilisation de "each and every" en anglais
You know Gayle gives me a gift each and every day.
Знаешь, Гейл дарит мне подарки каждый божий день.
A fine sculpture with a hooey on each and every button.
Отличное черт-те что и с боку бантик на каждом значке.
The disease leaves eight million people permanently blind each and every year.
Каждый год от этой болезни слепнут 8 миллионов человек.
We are, each and every one, a part of the web of life.
Мы все, каждый в отдельности,- часть жизненной ткани.
I am going to tear each and every one of you a new arsehole.
Я пробурю каждому из вас по новой дырке в жопе.
Track each and every referral and their activities through your very own Affiliate Panel.
Отслеживайте каждого трейдера и его активность в Вашей персональной панели.
For much less money, we could save 850,000 lives each and every year.
За много меньшие деньги мы каждый год могли бы спасать по 850 000 жизней.
Otherwise, we'll come back here, each and every week, to remind you of this little lesson.
Иначе, мы будем возвращаться сюда каждую неделю, дабы напомнить тебе об этом маленьком уроке.
As practitioners each and every one of us should strive to be ordinary, if not extraordinary heroes.
Каждый из нас, будучи практиком, должен стремиться к тому, чтобы быть экстраординарными или хотя бы обыкновенными героями.
A battalion of gnarled veterans, each and every one of them begging to bring their fight to your division?
Батальон корявых ветеранов, каждый из которых умоляет направить его служить в ваш отдел?
But we, citizens and voters – each and every one of us – are the worst part of this entire picture.
Но самое худшее в этой картине – это мы, граждане и избиратели, причём все и каждый из нас.
We shall work together with all the parties to find a reasonable solution that respects each and every person.
По договоренности со всеми сторонами мы найдем разумное решение, отвечающее интересам всех и каждого.
The Conference underlines that each and every article of the Biological Weapons Convention bears the same value and importance.
Конференция подчеркивает, что каждая и всякая статья Конвенции о биологическом оружии имеет равную ценность и значимость.
And I'm here to urge each and every one of you to do whatever is in your reach:
И я здесь для того, чтобы призвать каждого из вас делать всё, что в ваших силах.
There's a second reason I like these development goals, and that is because each and every one is measured.
Существует вторая причина, почему мне нравятся эти цели в области развития, потому что каждая из них поддается измерению.
I made a promise to each and every one of you, and I intend to keep it, no matter what.
Я дала обещание каждому из вас, и я намерена сдержать его, не смотря не на что.
And then tell me that each and every one of those trucks and trains isn't a potential terrorist target.
Кто возьмёт на себя смелость сказать, что каждый из этих грузовиков и вагонов не станет потенциальной мишенью для террористов?
So now imagine that I give each and every one of you 2,000 dollars - 20 crisp hundred dollar bills.
Так что теперь представьте, что я даю каждому из вас 2 тысячи долларов - 20 хрустящих долларовых купюр.
You have no rights, save the ones you took, for gratis, each and every night, in my view and hearing.
У тебя нет прав, спасай тех, кого посещаешь бесплатно каждую ночь в моей видимости и слышимости.
And it is a sort of race, and each and every animal is different, and the winning codes will multiply.
это как бы гонка, и каждое животное различно, выигрышные коды размножатся.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité