Exemples d'utilisation de "ecological boomerang" en anglais
Tap Boomerang at the bottom of the screen, then tap the circle to take a burst of photos that loops forward and backward.
Коснуться Boomerang внизу экрана, а затем ? кружка, чтобы сделать зацикленный ряд отдельных фото, которые можно прокручивать вперед и назад.
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.
Тропические джунгли планеты — критические звенья в экологической цепочке жизни на Земле.
Tap Boomerang at the bottom of the screen, then tap the circle at the bottom to take a burst of photos that loops forward and backward.
Коснитесь Boomerang внизу экрана, затем кружка внизу, чтобы сделать зацикленный ряд отдельных фото, которые можно прокручивать вперед и назад.
Germany, for example in Hamburg and Stuttgart, has established so-called green zones that allow only vehicles rated with a certain ecological class that also use high-quality fuel (including biofuels or electric cars).
В Германии, например в Гамбурге и Штутгарте, вводят так называемые зеленые зоны, куда разрешен въезд только автомобилям с определенным экоклассом, использующим также топливо высокого качества (включая биотопливо или электромобили).
Unlike United States Federal Reserve chairman Ben Bernanke, most emerging-market central bankers are in no position to extend blank checks across their economies without a boomerang effect on interest rates and exchange rates.
В отличие от председателя ФРС США Бена Бернанка большинство руководителей центральных банков развивающихся государств не могут предоставлять заем по чекам на предъявителя в своих экономиках без возникновения эффекта бумеранга, отражающегося на процентных ставках и обменных курсах.
How can we ensure that Mars won’t undergo the same ecological assaults that Earth is enduring?
— Как мы можем гарантировать, что Марс не подвергнется такому же губительному экологическому воздействию, как Земля?
As always, words are important, because they can easily be turned into weapons that boomerang on those who use them inappropriately.
Как всегда слова важны, потому что их легко можно превратить в оружие, которое оборачивается против тех, кто использует их неуместно.
In 2011, the UK Government Office for Science noted the following possible areas for market abuse in their report, An Ecological Perspective on the Future of Computer Trading.
В 2011 году Британское Правительственное бюро по науке отметило в своем отчете «Экологический взгляд на будущее компьютерной торговли» возможные области злоупотребления рынком.
Even if countries avoid the immediate blow of a dollar collapse, they still have to watch for a boomerang effect.
Даже если страны избегнут непосредственного удара, вызванного падением доллара, они все равно должны остерегаться эффекта бумеранга.
One quarter of Apple profits would be earmarked for a new company, Green Apple, to fight global warming and other ecological dangers.
Четверть прибылей компании будет передаваться новой фирме Green Apple на борьбу с глобальным потеплением и прочими экологическими угрозами.
Yet politics cannot ignore the human and ecological reality of our relationship with Cuba.
Тем не менее, политика не может игнорировать гуманитарные и экологические реалии наших отношений с Кубой.
This is not a stick, but a boomerang – one that will hit China and immediately return to smack the US.
Это не кнут и не дубина, а бумеранг, который ударит по Китаю, а затем тут же вернётся и ударит по США.
"I think it's valid from an ecological point of view to put back animals that did formerly live there," he told AP Television News.
«Я думаю, что с точки зрения экологии допустимо и правильно вернуть назад тех животных, которые обитали там прежде», - заявил он, выступая в программе AP Television News.
Then watch for the dollar and yen to boomerang.
И тогда доллар и йена развернутся бумерангом – следите!
Large reductions in the use of insecticides cut costs for growers of GM varieties, while providing an important health and ecological benefit.
Значительное уменьшение использования инсектицидов снижает себестоимость для производителей генетически модифицированных сортов, обеспечивая здоровье и сохраняя экологию.
Then, the inevitable boomerang occurred: a bitter combination of shocks shattered Argentina's growth: Brazil devalued its currency, the Real, by around 50%; the cost of raw materials, prime Argentine exports, fell sharply.
А затем сработал эффект бумеранга: целый ряд тяжелых ударов пошатнул экономический рост страны. Бразилия девальвировала свою валюту - реал - почти на 50%, в результате чего резко упала стоимость сырья - основной статьи экспорта Аргентины.
China, for example, needs annual growth rates of 10% to keep its huge economic, social, and ecological problems under control.
Например, Китаю ежегодно необходим 10% рост экономики для того, чтобы держать свои огромные экономические, социальные и экологические проблемы под контролем.
In normal times, any effort by a central bank to take short-term interest rates too low for too long will boomerang.
В обычные времена любые усилия центрального банка сделать краткосрочные процентные ставки слишком низкими на слишком долгое время приводили к эффекту бумеранга.
Indeed, the deep and pervasive market failures - in carbon emissions, biodiversity, and ecosystem services - are accelerating environmental risks and ecological scarcities, and undermining human well-being and social equity.
Действительно, глубокие и широко распространившиеся сбои рыночного механизма - выбросы углекислого газа, снижение биоразнообразия и поддержки экосистем, увеличивают рост экологических рисков и дефицитов, а также подрывают благосостояние людей и социальную справедливость.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité