Exemples d'utilisation de "economic downturn" en anglais

<>
the brutal shock of Spain's economic downturn; шок от экономического спада в Испании;
And, finally, America has exported its economic downturn. И, наконец, Америка экспортировала свой экономический спад.
The recent economic downturn eviscerated the wealth of many. Недавний экономический спад опустошил накопления многих людей.
The situation was exacerbated by the economic downturn after 2008. Ситуация усугубляется экономическим спадом после 2008 года.
This may not be popular, especially in an economic downturn. Эта политика может быть непопулярной, особенно в период экономического спада.
It is now clearly in territory that implies an economic downturn. Сейчас же очевидно, что грядет экономический спад.
The result was an economic downturn, with two quarters of declining GDP. Результатом стал экономический спад – ВВП снижался два квартала подряд.
Holland's problems were mainly structural, although a cyclical economic downturn made matters worse. Голландские проблемы, в основном, были структурными, хотя циклический экономический спад ухудшал ситуацию.
Moreover, the current economic downturn is creating especially severe problems for the Salvadoran economy. Кроме того, текущий экономический спад создает особенно серьезные проблемы для экономики Сальвадора.
That could precipitate the very global economic downturn that we all want to avoid. Это может форсировать тот самый глобальный экономический спад, которого мы все хотим избежать.
With the global financial crisis and the sudden economic downturn, two things are becoming clear. С приходом глобального финансового кризиса и внезапного экономического спада проясняются две вещи.
Unemployment was soaring, and austerity, rather than restoring fiscal balance, simply exacerbated the economic downturn. Безработица зашкаливала, а строгая экономия – вместо восстановления финансового баланса – просто усиливала экономический спад.
To be sure, France has been severely hit by the global financial crisis and economic downturn. Безусловно, Франция серьезно пострадала от глобального финансового кризиса и последовавшего за этим экономического спада.
But the danger of sharp asset-price declines that precipitate an economic downturn should not be ignored. Однако угрозу резкого падения, за которым последует экономический спад, не следует игнорировать.
In Greece, for example, the recent economic downturn, exacerbated by strict austerity measures, has fueled violent demonstrations. Например, в Греции, недавний экономический спад, усугубленный мерами жесткой экономии, вызвал бурные демонстрации.
But unemployment caused by the credit crisis and ensuing economic downturn is a godsend for the recruiters. Однако безработица, вызванная кредитным кризисом и последовавшим за ним экономическим спадом, стала манной небесной для вербовщиков.
Even well-managed banking systems would face problems in an economic downturn of Greek and Spanish magnitude; Даже хорошо управляемые банковские системы столкнутся с проблемами в условиях экономического спада греческой и испанской величины;
Today’s financial turmoil and economic downturn are highlighting the EMU’s advantages in several important ways. Сегодняшние финансовые потрясения и экономический спад подчёркивают преимущества европейского экономического и валютного союза по нескольким важным направлениям.
But even these benefits may be curtailed by the continuing economic downturn in much of Western Europe. Но даже эти выгоды могут сократиться из-за продолжающегося экономического спада в большинстве стран Западной Европы.
Many will be staying there, because the global economic downturn has hit China hard, costing them their jobs. Многие из них там и останутся, поскольку глобальный экономический спад сильно затронул Китай, лишив их рабочих мест.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !