Exemples d'utilisation de "economically" en anglais
Traductions:
tous603
экономически476
в экономическом отношении32
экономно2
экономично2
autres traductions91
Though weakened economically, the US remains a military superpower.
Хотя и ослабленные в экономическом отношении, США остаются военной сверхдержавой.
For example, if the original route is intended for large orders and uses high-capacity machines, you can handle small production runs more economically by creating a route version that uses lower capacity machines.
Например, если первоначальный маршрут был предназначен для крупных заказов и в нем использовалось высокомощное оборудование, то вы можете выполнять циклы производства с меньшим объемом продукции более экономно, создав версию маршрута, использующую оборудование с меньшей мощностью.
IIA standards require that internal auditors should make adequate use of technology-based audit techniques to enable them, inter alia, to perform manually-intensive tasks more economically and efficiently.
Стандарты ИВР требуют, чтобы внутренние ревизоры надле-жащим образом применяли методы проведения ревизии с использованием технологий, чтобы иметь возможность, в частности, более экономично и эффективно выполнять трудоемкие задачи.
Kaczyński is the most economically populist of the illiberal capitalists.
Качиньский является наибольшим популистом в экономическом отношении, среди популистских капиталистов.
Because ETFs can be economically acquired, held, and disposed of, some investors invest in ETF shares as a long-term investment for asset allocation purposes, while other investors trade ETF shares frequently to implement market timing investment strategies.
Поскольку фонды ETF можно экономно приобрести, держать и избавиться от них, некоторые инвесторы вкладываются в акции ETF как в долгосрочные инвестиции в целях размещения активов, в то время как другие инвесторы часто торгуют акциями ETF, реализуя стратегию ловли движений (market timing).
Exchange 2016 enables customers of all sizes and in all segments to economically deploy a messaging continuity service in their organization by building on the native replication capabilities and high availability architecture first introduced in Exchange 2010.
Exchange 2016 позволяет клиентам любых размеров и в любых сегментах экономично развертывать службу обеспечения непрерывности обмена сообщениями в своей организации путем использования встроенных средств репликации и архитектуры высокой доступности, которые впервые появились в Exchange 2010.
The country is isolated economically and politically.
Страна изолированна экономически и политически.
It is increasingly powerful, globally pro-active, and economically robust.
Она становится более мощной, активной в глобальном смысле и сильной в экономическом отношении.
That idea is foolish economically and strategically.
Эта идея глупа и экономически, и стратегически.
As they are economically small, the rest of the EU would barely shudder.
Поскольку они являются небольшими в экономическом отношении, остальная часть ЕС лишь вздрогнет.
Devolution would unshackle the economically more successful states.
Этот процесс даст возможность появлению экономически более успешных штатов.
Asia may be doing well economically now, according to this view, but just wait:
Согласно этой точке зрения, Азия, возможно, и процветает в экономическом отношении сегодня, но это временное явление:
Banning alcohol in India has been economically devastating.
Попытки запрета алкоголя в Индии оказались экономически разрушительными.
At current market exchange rates, the European Union is now larger economically than the US.
По текущим рыночным валютным курсам Европейский Союз теперь крупнее в экономическом отношении, чем США.
The outcome was positive economically but a disaster politically.
Результат был экономически позитивным, но политически провальным.
Until one side or the other acts decisively, Germany will remain economically weak and politically unpredictable.
До тех пор пока ни одна из сторон не начнет предпринимать решительных действий, Германия будет оставаться слабой в экономическом отношении и непредсказуемой - в политическом.
But such support has not always been economically efficient.
Но такая поддержка не всегда была экономически эффективна.
In the past, the Baltic Sea Region was one of Europe's most economically dynamic areas.
В прошлом балтийский регион был одной из самых динамичных в экономическом отношении областей Европы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité