Exemples d'utilisation de "educates" en anglais

<>
And she started it about 10 years ago, and today, she educates over a quarter million African girls. Она основала её около 10 лет назад и сегодня она обучает более четверти миллиона девушек.
In addition to active representation, ADF provides advocacy training services to lawyers, and educates law students, lawyers, and policymakers regarding laws and regulations that govern human rights issues. Помимо этого представительства в судах, АЗП оказывает адвокатам услуги по обучению методам ведения защиты и обеспечивает повышение уровня ознакомленности студентов-юристов, адвокатов и лиц, ответственных за разработку политики, о законах и положениях, регулирующих вопросы прав человека.
Government educates and invests, increasing the supply and reducing the premium earned by skilled workers, and lowering the rate of return on physical capital. Правительство проводит обучение и инвестирует капитал, увеличивая запасы и уменьшая плату за обучение квалифицированными рабочими, а также понижая коэффициент окупаемости капиталовложений для основного капитала.
So of course, when you educate a girl, she tends to get married later on in life, she tends to have kids later on in life, she tends to have fewer kids, and those kids that she does have, she educates them in a more enlightened fashion. Несомненно, если вы обучаете девочку, она стремится позже выйти замуж, позже завести детей, иметь меньше детей, а имеющихся детей она обучит в более просвещённой манере.
We need to educate the staff. Мы должны обучать персонал.
Moreover, in educating the public we confront formidable forces: Более того, просвещая общественность, мы противостоим огромным силам:
And it becomes almost impossible to save lives, educate kids, develop economies, whatever. И становится почти невозможным спасать жизни, давать детям образование, развивать экономику, что угодно.
They also educate potential new customers about their new delivery service. Также они рассказывают потенциальным новым клиентам о новой службе доставки.
Educating a highly skilled workforce takes time, of course. Конечно, обучение высококвалифицированной рабочей силы занимает время.
In the years that she walked, she educated parents, mothers, fathers. За годы, которые она прошла, она дала образование родителям, матерям, отцам.
Upon educating myself a little further about plastics, I actually realized this was a bad thing. А когда я побольше узнала о пластике, я поняла, что, на самом деле, это вредная штука.
But we really have to educate. Но мы должны обучить.
Scientists themselves have operated with great seriousness of purpose in educating the public. Сами ученые занимались просвещением населения с величайшей серьезностью.
No, we need to educate the whole child, not just the rich part. Мы должны развивать детей всесторонне, а не только плюшками баловать.
Please also talk to your kids and educate them about internet safety. Просьба также поговорить со своими детьми и рассказать им больше об Интернет-безопасности.
We analyze, educate, and advocate in the pursuit of agreed goals. Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей.
And we are educating our kids, having fewer kids, basically good news all around. даём образование детям, которых в семье всё меньше. В целом, всё это хорошо.
The OIOS should educate management about the risk assessment and audit processes, survey management on their views about risk, and present the draft plan to obtain management reaction. УСВН следует ознакомить руководство с процессами оценки риска и аудита, ознакомиться с мнением руководства о риске и представить проект плана, для того чтобы узнать реакцию руководства.
We need to educate the kids. Мы обязаны обучать этих детей.
We should educate young people about fidelity in order that they not change sex partners frequently. Нам следует просвещать молодых людей в отношении верности, для того чтобы они не меняли часто сексуальных партнеров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !