Exemples d'utilisation de "effected" en anglais

<>
All external deposits and withdrawals are effected through the balance. Все внешние вводы и выводы происходят через баланс.
In addition, the following reclassifications or redeployments will be effected: Кроме того, следующие должности будут реклассифицированы или перераспределены:
Therefore, decisions could be effected on the basis of incomplete analysis; Это могло повлиять на характер решений, принимаемых на основе неполного анализа;
Bank transfers can be effected using Alfa-Bank, Promsvyaz’bank, VTB24, and Sberbank Банковские переводы – Альфа-Банк, Промсвязьбанк, ВТБ24, Сбербанк
Though my eye sight is not effected, I can't be a pilot anymore. Это не влияет на мое зрение, но летчиком я стать не могу.
Such transfer must be effected and documented immediately after we request you to do so. Такой перевод должен быть совершен и зафиксирован немедленно после нашего запроса.
We think EURUSD and USDJPY could be the most effected by a pick-up in volatility. Мы полагаем, что больше всего рост волатильности отразится на EURUSD и USDJPY.
7-7-3.5 Lowering of the wheelhouse shall be effected by one person under all conditions. 7-7.3.5 Опускание рулевой рубки должно при всех условиях осуществляться одним человеком.
Those measures were intended to ensure that payments would be effected only for authorized transactions and beneficiaries. Эти меры были приняты с целью обеспечения того, чтобы выплаты проводились лишь в отношении санкционированных сделок и получателей.
11 bis-3.5 Lowering of the wheelhouse shall be effected by one person under all conditions. 11 бис-3.5 Опускание рулевой рубки должно при всех условиях осуществляться одним человеком.
Social redistribution can be effected through fiscal measures rather than by direct intervention in the labor market. Социальное перераспределение может осуществляться путем налоговых мероприятий, а не прямым вмешательством на рынке труда.
" NOTE 3: The training shall be effected before taking on responsibilities concerning the carriage of dangerous goods. " ПРИМЕЧАНИЕ 3: Подготовка работников должна осуществляться до принятия ими на себя обязанностей, связанных с перевозкой опасных грузов ".
Interim engine checks shall be effected as part of an additional inspection in accordance with article 2.09. Промежуточный контроль двигателя должен проводиться в рамках дополнительного освидетельствования в соответствии с положениями статьи 2.09.
During the war, ICRC supported hospitals and health centres and effected emergency repairs on the water supply systems. Во время войны МККК оказывал помощь больницам и клиникам, а также обеспечивал аварийный ремонт систем водоснабжения.
Export credit insurance is effected to cover risks associated with supplier credits and buyer credits (lines of credit). Страхование экспортных кредитов осуществляется с целью покрытия рисков, связанных с кредитами поставщика и кредитами покупателя (кредитные линии).
any functionality and safety of the coupling is effected (e.g. safe connection of the trailer, maximum play); снижается эффективность функционирования и безопасность сцепного устройства в любом виде (например, безопасность соединения прицепа, максимальный срок эксплуатации);
On the occasion of the 1998 review, the Secretary-General proposed that no change be effected in those arrangements. При проведении периодического обзора 1998 года Генеральный секретарь вновь предложил не вносить каких-либо изменений в этот порядок оплаты.
Admission to higher educational institutions is effected according to the admission procedure based on results of national centralised examinations. Прием в высшие учебные заведения проводится в соответствии с процедурой, основывающейся на результатах национальных централизованных экзаменов.
On the occasion of the 1998 periodic review, the Secretary-General proposed that no change be effected in the arrangements. При проведении периодического обзора 1998 года Генеральный секретарь вновь предложил не вносить каких-либо изменений в этот порядок оплаты.
The bomb blasts that rocked Kuta, Bali near midnight last October 12th profoundly effected almost every aspect of Indonesian life. Взрывы, потрясшие Куту (Бали) около полуночи 12-го октября прошлого года, серьезно повлияли на все аспекты жизни индонезийцев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !