Exemples d'utilisation de "elaborates" en anglais avec la traduction "развивать"
Traductions:
tous412
разрабатывать251
развивать117
уточнять15
конкретизировать7
autres traductions22
In its annotated guidelines for the preparation of NAPAs, the LEG provides guidance on the process of preparation of NAPAs, elaborates on the selection and prioritization of adaptation options and addresses constraints relating to the integration of NAPAs into national development policies and plans.
В своих аннотированных руководящих указаниях по подготовке НПДА ГЭН дает рекомендации по подготовке НПДА, подробно рассматривает варианты выбора и определения приоритетности вариантов адаптации и рассматривает препятствия, связанные с включением НПДА в национальную политику и планы развития.
The 1995 United Nations Fish Stocks Agreement elaborates upon articles 63 and 64 of UNCLOS, providing the legal basis and enunciating general principles for the adoption of measures to maintain or restore populations of harvested fish stocks and other marine species within the same ecosystem.
В Соглашении Организации Объединенных Наций о рыбных запасах 1995 года получили развитие статьи 63 и 64 ЮНКЛОС в результате разработки правовой основы и провозглашения общих принципов принятия мер в целях сохранения или восстановления популяций вылавливаемых рыбных запасов и других морских видов, обитающих в рамках той же экосистемы.
The study further examines and elaborates options for consideration by the Parties in addressing assistance needs for the implementation of the Convention, and it concludes by suggesting an integrated, overarching approach that incorporates and builds upon many of the options identified in the COP.2/10 study.
В этом исследовании дополнительно анализируются и конкретизируются выносимые на рассмотрение Сторон варианты удовлетворения потребностей в помощи в связи с осуществлением Конвенции; завершается оно предложением единого комплексного подхода, вбирающего в себя и развивающего многие из вариантов, перечисленных в исследовании COP.2/10.
The report, prepared by the Directorate for Science, Technology, and Industry of the Organization for Economic Cooperation and Development and by the Institute for Statistics of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization elaborates the current and future plans in the area of science and technology statistics.
В этом докладе, подготовленном Директоратом по вопросам науки, техники и промышленности Организации экономического сотрудничества и развития и Институтом статистики Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, содержится подробное описание текущих и перспективных планов в области статистики науки и техники.
First, the enumeration of the factors relevant to equitable and reasonable utilization in draft article 5 that elaborates draft article 4 does not respect the fundamental rule embodied in draft article 3 as it refers only, inter alia, to the contribution to the formation and recharge of the aquifer or aquifer system.
Во-первых, перечень факторов, имеющих отношение к справедливому и разумному использованию, в проекте статьи 5, который развивает проект статьи 4, не учитывает основополагающую норму, закрепленную в проекте статьи 3, поскольку он указывает только, в частности, на вклад в образование и подпитку водоносного горизонта или системы водоносных горизонтов.
That Conference played a decisive role in elaborating common international approaches to resolving problems in the area of population and development.
Она сыграла определяющую роль в выработке общих подходов международного сообщества для решения проблем в области народонаселения и развития.
The National Policy has been taken into account in departmental development plans in those departments where such plans have already been elaborated.
национальная политика в области поощрения и развития гватемальских женщин учитывается в планах в области развития, в департаментах, в которых они уже разработаны.
Moreover, MBS managed all of this while still formally adhering to the Saudi royal family’s strict protocols and elaborate codes of hierarchy.
MBS сумел добиться этого, формально соблюдая строгий протокол саудовской королевской семьи, а также крайне развитый кодекс иерархии.
In 2004, the State Bank of Viet Nam received technical assistance from the Asia Development Bank to elaborate the Draft Decree against Money Laundering.
В 2004 году Государственный банк Вьетнама получил техническую помощь от Азиатского банка развития в деле разработки проекта декрета о борьбе с отмыванием денег.
While in developed countries elaborate systems exist to address competitive interactions between fleets and fleet sectors, such systems are less frequent in developing countries.
Если в развитых странах существуют продуманные системы, призванные преодолевать проблему соперничества между разными промысловыми флотами и их подразделениями, то в развивающихся странах такие системы встречаются реже.
Major states with elaborate technical and human resources could, in principle, create massive disruption and physical destruction through cyber attacks on military and civilian targets.
Лидирующие государства с развитыми техническими и человеческими ресурсами могут, в принципе, осуществлять массовую дезорганизацию и совершать физические разрушения путём кибер-атак на военные и гражданские объекты.
On the question of new issues, similarly in this area no specific proposal has been laid on the table or elaborated since we last met.
Что касается новых проблем, то с тех пор как мы собирались последний раз, не было представлено или развито никаких конкретных предложений.
Experimental and model programmes and projects that could be adapted to different circumstances will be elaborated with a view to eradicating illicit crops through alternative development.
Будут разработаны экспериментальные типовые проекты, которые могут быть скорректированы с учетом различных обстоятельств, в целях иско-ренения незаконных посевов на основе альтерна-тивного развития.
Guiding principles for partnerships for sustainable development (type two outcomes) to be elaborated by interested parties in the context of the World Summit on Sustainable Development
Руководящие принципы партнерства в интересах устойчивого развития (решения второй категории), которые будут разработаны заинтересованными сторонами в контексте Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию
In advanced industrialized countries, elaborate systems of quality assurance, certification and accreditation have existed for a long time, and the cost related to this is relatively minor.
В передовых индустриальных странах развитые системы гарантий качества, сертификации и аккредитации существуют уже долгое время, и затраты на это являются относительно незначительными.
Two alternative investment scenarios have been elaborated, each based on progressively lower levels of UNCDF regular resources and corresponding reductions in LDC country coverage and investment per country.
Было подготовлено два альтернативных инвестиционных сценария, причем в каждом из них учтен фактор постепенного снижения объема регулярных ресурсов ФКРООН и соответствующего сокращения странового охвата наименее развитых стран и объема инвестиций на одну страну.
In particular, the Economic and Social Council must elaborate an effective strategy to follow up on international conferences without necessarily whittling away at the role of its subsidiary bodies.
В частности, Экономический и Социальный Совет должны разработать эффективную стратегию по мероприятиям в развитие решений международных конференций, не умаляя при этом роли своих вспомогательных органов.
States are required to treat men and women equally in regard to marriage in accordance with article 23, which has been elaborated further by General Comment No. 19 (1990).
Государства обязаны обеспечить равенство мужчин и женщин в том, что касается брака, в соответствии со статьей 23, положения которой получили развитие в замечании общего порядка № 19 (1990).
In 1991, the Government elaborated the first Agricultural Development Policy (LPDA- Lettre de politique de développement agricole) aiming at food security, export promotion and preservation of the production base.
В 1991 году правительство разработало первый этап политики развития сельского хозяйства (LPDA- Lettre de politique de developpement agricole), которая была направлена на обеспечение продовольственной безопасности, расширение экспорта и сохранение производственной базы.
Middle Eastern countries should elaborate strategies to improve the quality and increase the length of schooling, invest in job training, establish private-sector apprenticeships, and develop small and medium-sized businesses.
Страны Северной Африки и Ближнего Востока должны тщательно продумать стратегию для улучшения качества и увеличения продолжительности школьного обучения, увеличению инвестиций в профессиональное обучение, организации ученичества в частном секторе, развитию малого и среднего бизнеса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité