Exemples d'utilisation de "eleven night stay" en anglais
I only move around at night, stay out of sight during the day.
Я выхожу только ночью, и весь день держусь подальше от людских глаз.
What if, just this once, we suspend the date night parameters and you stay later?
Что, если всего лишь раз мы расширим параметры свидания и ты останешься подольше?
I'm going to end up marrying some dude who should have been a one night bland, and yeah, we'll stay together for the kids, but there will be no real passion, and we'll both end up having affairs with our tennis pros.
Закончится тем, что я выскочу замуж за какого-то чувака, с которым пересплю по пьяни, ага, и мы не разбежимся ради детей, но настоящих чувств между нами не будет, и мы оба заведём интрижки с партнёрами по теннису.
At night, when we reach the holy place, stay by the church wall, and sleep among the old womenfolk.
Вечером, когда доберёмся до святых мест, приходите к церкви, будете спать вместе с богомолками.
Dewey Dell, when we stop at night in the barn, where do them buzzards stay?
Дьюи Делл, а когда мы ночуем в амбаре, куда деваются сарычи?
After a long night in my own personal garden of Gethsemane, I prevailed upon the governor to stay Ross's execution.
Проведя ночь в своём личном Гефсиманском саду, я обратился с просьбой к губенатору отложить казнь Росса.
Via Veneto was the place where you'd stay at night and watch all the famous people passing by.
Виа Венето было местом, где вечером вы могли увидеть прогуливающихся знаменитостей.
After a lengthy feast, the female resident of Novocheboksarsk decided to stay the night and put her child to bed.
После продолжительного застолья новочебоксарка решила остаться в гостях и уложила ребенка спать.
You're gonna enjoy your sandwich, have some coffee and stay the night.
Ты насладишься сэндвичем, выпьешь кофе, и останешься на ночь.
I can stay the night though, that's not against the custody order.
Однако, я же могу остаться на ночь, Это же не противоречит опекунскому соглашению.
You buy a donut for a dollar, you can stay all night.
Покупаешь пончик за доллар, можешь останься на всю ночь.
Now, do I have to gather every first year and make them stay the night because the paralegal was too busy flirting and couldn't get it done?
И что, мне теперь собирать всех первогодок и заставлять их остаться на ночь, потому что помощник юриста была слишком занята флиртом и не успела закончить работу?
And sometimes, I stay up at night and I watch it over and over again.
И иногда я просыпаюсь по ночам, и смотрю его снова и снова.
I stay up at night, and I think about you in ballet tights and slippers.
Я не сплю по ночам и думаю о тебе в балетном трико и на пунтах.
And it would make you stay in an eleven year-old body, and basically you'd go into a vegetative state, where you couldn't take care of yourself, which wasn't a very good quality of life.
Это навсегда оставило бы меня в теле одиннадцатилетней девочки, и я бы превратилась в растение, неспособное позаботится о себе, что нельзя назвать полноценной жизнью.
I think it's better if I stay up all night at the library, go to my classes then come home and crash.
Я думаю, что лучше, если я останусь на всю ночь в библиотеке, пойду на занятия, потом приду домой и упаду без сил.
And if you'd like your own symmetrical object, I have a project raising money for a charity in Guatemala, where I will stay up all night and devise an object for you, for a donation to this charity to help kids get into education in Guatemala.
И если вы хотите, чтобы у вас был свой собственный симметричный объект, у меня есть проект, я собираю деньги на благотворительность для Гватемалы, и я не буду спать всю ночь, разрабатывая для вас объект, если вы поже ртвуете на образование детей в Гватемале.
Oh, because I haven't slept in weeks, because I live in chaos with a bunch of people who keep nicking my things and stay up all night, dancing.
О, потому что я неделями не сплю, потому что я живу в хаосе с кучкой людей, которые крадут мои вещи, не спят и танцуют ночь напролёт.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité