Exemples d'utilisation de "emerging issue" en anglais
Almost 47 per cent of the countries in the field survey have identified HIV/AIDS as their top emerging issue, emphasizing prevention aspects.
Почти 47 процентов стран, охваченных обследованием на местах, указали на ВИЧ/СПИД в качестве их основной новой проблемы и подчеркнули важное значение аспектов предупреждения.
So the key emerging issue for policymakers is to decide when to mop up the excess liquidity and normalize policy rates – and when to raise taxes and cut government spending (and in which combination).
Таким образом, новый ключевой вопрос для высокопоставленных чиновников состоит в том, чтобы решить, когда вытягивать из экономики избыточную ликвидность и нормализовывать нормы экономической политики – и когда повышать налоги и сокращать правительственные расходы (и в какой комбинации).
The Commission selected “the elimination of all forms of violence against women: follow-up to the Secretary-General's in-depth study at national and international levels” as the emerging issue for the session.
В качестве новой проблемной темы для обсуждения на сессии Комиссия избрала «Искоренение всех форм насилия в отношении женщин: последующие меры в связи с проведенным Генеральным секретарем углубленным исследованием на национальном и международном уровнях».
Major issues in the programme area included the new mandates entrusted to the Economic and Social Council, the evolution of “One United Nations” at the country level, employment and the decent work agenda, the emerging issue of aid-for-trade and the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 (Brussels Programme of Action).
Основные вопросы в программной области касались новых мандатов, которыми был наделен Экономический и Социальный Совет, эволюции концепции «единой Организации Объединенных Наций» на страновом уровне, программы обеспечения занятости и достойной работы, возникающего вопроса о помощи в интересах торговли и Брюссельской программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов (Брюссельская программа действий).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité