Exemples d'utilisation de "encounters" en anglais

<>
Close Encounters with Recessions of the Third Kind В тесной близости со спадом третьего вида
In Italy, one encounters several ghosts of such past misdeeds. В Италии, например, можно наблюдать несколько "призраков" таких прошлых проступков.
However, there were few face-to-face reconciliation encounters between victims and perpetrators. Вместе с тем число очных ставок жертв и правонарушителей в целях примирения было незначительным.
They largely account for the very first encounters between different civilizations and cultures. Они в значительной мере представляют собой одну из первоначальных форм контактов между различными цивилизациями и культурами.
Alcohol is just a lubricant for all the individual encounters that a barroom offers. Алкоголь в баре - это не более чем смазка для неформального общения.
No medicine will work if, when the patient is released, he encounters the same virus: Ни одна медицина не поможет, если после выписки пациента ожидает тот же самый вирус:
In the chart below, you see that the price encounters resistance several times at different levels. На графике ниже видно, что цена встречает сопротивление несколько раз на разных уровнях.
Religious view says we need calendars, we need to structure time, we need to synchronize encounters. говорят религии, - нам нужен календарь, нам нужно организовать время, нам нужно согласовать что и когда мы узнаем.
Rule ID-1 is returned when the message trace encounters a transport rule that no longer exists. Идентификатор правила 1 возвращается, если при трассировке сообщений обнаруживается правило транспорта, которое больше не существует.
If the mail flow rule encounters an attachment that isn't supported, the AttachmentIsUnsupported condition is triggered. Если правило потока обработки почты обнаруживает вложение, которое не поддерживается, запускается условие AttachmentIsUnsupported.
No medicine will work if, when the patient is released, he encounters the same virus: institutionalized Wahhabism. Ни одна медицина не поможет, если после выписки пациента ожидает тот же самый вирус: узаконенный ваххабизм.
Desperate encounters with people who turn out to be freaks is just not working for me anymore. Рискованные свидания с людьми, которые на поверку оказывают извращенцами, просто не подходят мне больше.
Fortunately, we can prepare ourselves for these encounters, go into them with open eyes and perhaps manage them better. К счастью, к этому можно подготовиться, подойти к проблеме более осознанно и, возможно, даже лучше справляться с ними.
For example, when a computer encounters the word “bill,” it would know that “bill” has 15 different meanings in English. Например, когда компьютер встречает слово "bill", он знает, что слово "bill" имеет 15 разных значений в английском языке.
If a lagged copy encounters database page corruption (for example, a -1018 error), the copy will have to be reseeded. Если произойдет повреждение страницы базы данных (например, ошибка 1018), изолированную копию придется заполнить повторно (что приведет к потере изолированности копии).
Immigration authorities could contribute to national and international intelligence-gathering through direct encounters with illegal immigrants and through partner networks. Иммиграционные власти могут способствовать сбору данных на национальном и международном уровнях за счет поддержания прямых контактов с незаконными иммигрантами и через партнерские сети.
In a ranging market, the price encounters the same support and resistance levels several times before breaking out of the range. На флэтовом рынке цена колеблется в пределах одних и тех же уровней поддержки и сопротивления, пока не происходит прорыв этого диапазона.
This is the Devils Tower in Wyoming, which is a columnar basalt formation that most of you probably know from "Close Encounters." Это Башня Дьявола в Вайоминге, базальтовое образование в виде колонны, памятное многим по фильму "Близкие контакты третьего рода".
Content conversion tracing doesn't capture any content conversion failures that the categorizer encounters as it converts messages sent to external recipients. При трассировке преобразования содержимого не фиксируются ошибки преобразования содержимого, обнаруженные классификатором в ходе преобразования сообщений, отправляемых внешним получателям.
Consequently, one now regularly encounters proposals for an unconditional universal basic income (UBI), to be paid for, perhaps, with a tax on robots. В результате, сегодня регулярно появляются предложения ввести безусловный всеобщий базовый доход (сокращённо UBI), который можно было бы выплачивать, например, за счёт налога на роботов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !