Exemples d'utilisation de "ending time" en anglais
In the To field, enter the ending time for the day or the period.
Введите в поле По время окончания дня или периода.
Ending time after midnight – Select this check box if the end time of the discount period is after midnight, or on in the next day.
Время окончания после полуночи — установите этот флажок, если время окончания периода скидки — после полуночи или на следующий день.
Enable the starting and ending time feature for service orders
Включение функции времени начала и окончания для заказов на сервисное обслуживание
Enter the ending date and time of the position assignment.
Введите дату и время окончания срока действия назначения на должность.
Enter the ending date and time for the worker’s current position assignment.
Введите конечную дату и время для назначения текущей должности работника.
Modify the starting or ending date and time for the worker’s employment.
Измените начальную или конечную дату и время занятости работника.
If only one parameter is specified, the period will be 24 hours, either beginning or ending at the specified time.
Если указан только один параметр, то будет задан период, равный 24 часам, который начинается или заканчивается в указанное время.
If NATO members, Afghanistan's government and citizens, and, by many accounts, the insurgents, can all agree that there is no military solution to ending the conflict, it is high time to consider and support a comprehensive political process.
Если члены НАТО, правительство Афганистана и граждане, а также, во многих случаях, повстанцы смогут прийти к согласию, что конфликт нельзя завершить военным путем, то тогда настало время рассмотреть и поддержать всеобъемлющий политический процесс.
I also expected to hear from business representatives about whether my proposed solutions - greater workplace flexibility, ending the culture of face-time and "time machismo," and allowing parents who have been out of the workforce or working part-time to compete equally for top jobs once they re-enter - were feasible or utopian.
Также я ожидала услышать мнение представителей бизнеса о том, были ли предлагаемые мной решения - большая гибкость в выборе места работы, конец культуры обязательного "очного" общения и времени "мужского шовинизма", а также позволение родителям, которые какое-то время не работали или работали неполный рабочий день, конкурировать на равных за высокие посты, как только они снова возвращаются на работу - осуществимы или утопичны.
It is never the wrong moment for the world to set its sights on ending hunger, once and for all. Now is the time.
Сейчас определенно настал тот момент, когда человечество должно направить свои усилия на уничтожение голода раз и навсегда.
Change the coverage ending date for multiple workers at the same time without changing the benefit expiration date
Изменение даты окончания покрытия для нескольких сотрудников одновременно без изменения даты окончания срока действия льготы
Ending poverty has become a realistic goal for the first time in human history.
Искоренение бедности стало реалистичной целью в первый раз в истории человечества.
When you change the benefit expiration date to a later date, you can change the coverage ending date of selected workers to the new date at the same time.
При изменении даты окончания срока действия льготы на более позднюю дату можно изменить дату окончания покрытия для выбранных сотрудников на новую дату одновременно.
In the foregoing calculation, the number of minutes/hours lost as a result of late starting and early ending is converted into the equivalent of meetings lost by dividing the total by three, as the standard meeting time is three hours.
В этой формуле количество минут и часов, потерянных из-за запоздалого начала и преждевременного завершения заседаний, преобразуется в эквивалентное ему количество потерянных заседаний путем деления итоговой суммы на три (нормативная продолжительность заседания — три часа).
In the foregoing calculation, the number of hours lost as a result of late starting and early ending is converted into the equivalent of meetings lost by dividing the total by three, as the standard meeting time is three hours.
В вышеприведенных расчетах число часов, потерянных в результате начала заседаний позднее установленного срока и завершения заседаний раньше установленного срока, пересчитано в число потерянных заседаний посредством деления общего числа на три, поскольку стандартная продолжительность заседаний составляет три часа.
The ending date for the budget cycle is determined automatically based on the number of fiscal periods in the budget cycle time span.
Дата завершения бюджетного периода определяется автоматически по числу финансовых периодов в периоде бюджетного цикла.
The week ending May 25, 2007 would be 50 weeks from the week that produced the 1.2976 high (6/9/2006) which would end up as a 1-.618-1 ratio in regards to time for the 3 corrective waves of the rally to 1.3666.
Неделя, заканчивающаяся 25 мая 2007 года, стала бы 50-й неделей от максимума 1.2976 (9 июня 2006), который показал отношение 1.618 к 1 для трехволновой коррекции подъема до 1.3666.
The experience of South Africa in ending apartheid some years ago and the experience in southern Lebanon in rolling back Israeli occupation some months ago unambiguously show that had reason prevailed from the beginning of the dispute, we would have reached the same result but with fewer victims, in a shorter time, and with less suffering for both sides.
Опыт Южной Африки по ликвидации апартеида несколько лет тому назад и опыт южного Ливана по обращению вспять израильской оккупации несколько месяцев назад однозначно показывают, то если бы разум возобладал с самого начала спора, мы достигли бы того же результата, но меньшими жертвами, за более короткий срок и при меньших страданиях с обеих сторон.
This replaced the previous mantra that it would hold the Fed funds rate steady “for a considerable time” after ending its QE program.
Это заявление сменило предыдущую мантру, что ФРС сохранит базовую ставку устойчивой "в течение значительного времени" после окончания своей программы QE.
(j) (reference to a day) a day is to be interpreted as the period of time commencing at midnight and ending 24 hours later;
(к) (ссылка на день) «день» истолковывается как период времени, начинающийся в полностью и завершающийся через 24 часа;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité