Exemples d'utilisation de "периода" en russe
Traductions:
tous14211
period11806
time697
phase130
era97
day92
season21
spell18
stretch7
streak1
autres traductions1342
Развитие заболевания непосредственно зависит от периода потребления.
Morbidity rates relate directly to the time of consumption.
По окончании начального периода он будет продолжать оказывать поддержку работе Сети, у которой будет свой независимый секретариат.
After this start-up phase, it will continue to provide backstopping to the Network, which will have an independent secretariat.
Дженнифер, можешь назвать мне три периода Мезозойской эры?
Jennifer, can you give me the three subclasses of the Mesozoic Era?
Доходы от показа объявлений в течение указанного периода будут удержаны.
During these 7 days, we will continue to run ads and hold all revenue that the video earns.
Один - для зимы, один - для периода дождей и один - для лета.
One for winter, one for the rainy season and one for summer.
Кроме того, этот ценный ресурс в высшей степени подвержен влиянию засух, межсезонных и сезонных изменений в плане интенсивности и частотности выпадения атмосферных осадков и продолжительности периода вегетации и может распределяться совершенно неравномерно.
Moreover, that valuable resource is highly susceptible to drought spells, inter-annual and seasonal variations as to intensity and frequency of rainfall and length of the growing season, and can be subject to erratic distribution.
Потому что Британия единственная страна, которая считает что лучше всего оборачивать сидения в кожу быков, поскольку на коже коров есть следы растяжения от периода беременности.
Because Britain is the only country that appreciates it's better to trim the seats with hide from bulls, because cows get stretch marks when they're pregnant.
Вчера после долгого периода засушья был дождь.
It rained yesterday after it had been dry for a long time.
Было начато строительство четырех сборных двухэтажных зданий, и ожидается, что первый этап строительства будет завершен к концу периода 2009/10 года.
The construction of four prefabricated two-storey buildings has commenced, with the first phase expected to be completed by the end of 2009/10.
Местные породы здесь с мелового периода, четвертичной эпохи.
It's Jurassic cretaceous from the second Quaternary era.
Они занимались медитацией по 12 часов в день в течение специального 3-летнего периода,
They do, like, three years' retreat, where they do meditate 12 hours a day.
В атмосфере лихорадочного, важного с политической зрения периода переизбираемым администрациям будет достаточно сложно проводить смелую, но рискованную политику.
In the feverish atmosphere of political high season, it will not be easy for incumbent administrations to pursue bold but risky policies.
Эта панель инструментов содержит кнопки выбора периода графика.
This toolbar contains different time frames buttons.
Нынешняя реальность такова, что после окончания биполярного господства США и Советского Союза, а также краткого периода «однополярности» после распада СССР, мы оказались в «многополярном» мире.
The reality now, following the end of the bipolar supremacy of the US and the Soviet Union and a brief “unipolar” phase following the Soviet Union’s collapse, is that we are now in a “multipolar” world.
После десятилетнего периода реструктуризаций предприятий США вступили в эру Интернета.
After a decade of enterprise restructuring, the United States has ushered in the era of the internet.
Мы храним лиды только в течение 90 дней, после этого периода данные скачать нельзя.
We'll only keep your leads for 90 days, and leads older than this can't be downloaded.
Вся растительность на рисунке выше должна биологически разложиться до наступления следующего периода вегетации; если этого не произойдёт, луг и почва начнут увядать.
Now, all of that grass you see aboveground has to decay biologically before the next growing season, and if it doesn't, the grassland and the soil begin to die.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité