Exemples d'utilisation de "engaged" en anglais avec la traduction "участвовать"
Traductions:
tous3002
участвовать477
привлекать245
вовлекать233
начинать164
вовлекаться163
взаимодействовать117
нанимать58
сотрудничать44
затрагивать22
привлекаться19
наниматься3
вступать в бой1
затрагиваться1
ангажировать1
autres traductions1454
UNICEF remains an engaged partner in this process.
ЮНИСЕФ по-прежнему активно участвует в этом процессе.
As India's foreign minister, I engaged in successful talks with Iran frequently.
Как министр иностранных дел Индии, я часто участвовал в успешных переговорах с Ираном.
All engaged staff were deployed in forensic investigations in the field in Kosovo.
Весь принятый персонал участвовал в проведении судебно-медицинских экспертиз на месте в Косово.
I have also been engaged in research on novel types of VL transmission.
Я также участвовал в исследованиях новых форм заражения ВЛ.
“You have a huge constituency directly engaged in resisting and winning the war.
«Огромное количество людей непосредственно участвовало в сопротивлении и в войне.
Governments, too, must be actively engaged in how innovations are introduced to society.
Правительства также должны активно участвовать в процессах внедрения инноваций в жизнь общества.
Furthermore, we deem it crucial that all minorities be engaged in the status talks.
Кроме того, мы считаем важным, чтобы все меньшинства участвовали в переговорах о статусе.
It is thus clear why the Albanian side has not engaged in meaningful negotiations.
Из этого ясно, почему албанская сторона не участвует в серьезных переговорах.
Business is engaged as a key partner in this process and is taking action.
Деловые круги участвуют в этом процессе в качестве одного из ключевых партнеров и принимают соответствующие меры.
A staff member engaged in a visa fraud scheme and in unauthorized outside activities.
Сотрудник участвовал в мошенническом сговоре с целью получения виз и в несанкционированной деятельности вне Организации.
Still others are actively engaged in advocacy work to increase resource flows to Africa.
Третьи активно участвуют в информационно-пропагандистской работе, направленной на увеличение притока ресурсов в Африку.
Where we suspect that you are engaged in money laundering activities or terrorist financing,
Мы подозреваем, что вы участвуете в отмывании денег или финансировании терроризма;
Representatives from various parties are engaged in talks about matters relating to the transitional period.
Представители различных сторон участвуют в переговорах по вопросам, касающимся переходного периода.
Mladić was engaged in ethnic cleansing, which, though reprehensible, is not the same as genocide.
Младич участвовал в этнических чистках, которые хоть и достойны осуждения, но не одно и то же, что геноцид.
That they’re not sufficiently engaged in part of some grand Western crusade against Islamic extremism?
Что они недостаточно активно участвуют в грандиозном крестовом походе Запада против исламского экстремизма?
The government did make some media available and engaged in more than 10 live televised debates.
Правительство действительно обеспечило некоторый доступ к СМИ и участвовало в более чем 10 теледебатах в прямом эфире.
While public euphoria and high hopes have been dampened, Kenyans remain resolutely engaged in the democratic process.
И хотя общественная эйфория и большие надежды были несколько остужены, кенийцы все равно активно участвуют в демократическом процессе.
The Ministry was also engaged in the issue of spatial segregation and funded programmes in that area.
Министерство участвует также в решении проблемы территориальной сегрегации и финансирует программы деятельности в этой области.
Eastern Caribbean States were engaged in judicial and legislative reform aimed at harmonizing the magisterial court processes.
Восточнокарибские государства участвуют в юридической и законодательной реформе, направленной на согласование процессов судопроизводства в городских судах.
That was a factor of paramount importance to all parties engaged in the international carriage of goods.
Это обстоятельство имеет огромное значение для всех сторон, участвующих в международных перевозках грузов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité