Exemples d'utilisation de "enjoy" en anglais avec la traduction "пользоваться"

<>
Each of us may enjoy rights. Каждый из нас должен иметь возможность пользоваться правами.
Enjoy exclusive member deals and previews Пользуйтесь эксклюзивными предложениями и обзорами для участников
In addition, both governments enjoy strong popular support. Оба правительства пользуются мощной народной поддержкой.
that highly orgasmic women enjoy an evolutionary advantage; что высоко-оргазмические женщины пользуются эволюционным преимуществом;
Enjoy full customer support and the essentials of online trading. Пользуйтесь полной клиентской поддержкой и всем необходимым для онлайн-торговли.
An illiberal society can produce growth, but it cannot enjoy it. Антилиберальное общество может добиться экономического роста, но не может пользоваться его плодами.
Women enjoy additional protection related to maternity protection and special health protection. Женщины пользуются дополнительной защитой, связанной с охраной материнства и особой охраной здоровья.
Seated users can enjoy several features and games developed for Xbox One. Сидячие пользователи могут пользоваться некоторыми возможностями и играми, разработанными для Xbox One.
Children born within and out of wedlock enjoy equal and comprehensive protection. Дети, рожденные в браке и вне брака, пользуются равной и всесторонней защитой.
No negotiation was possible on those documents; they did not enjoy consensus. Эти документы не были предметом переговоров; они не пользуются консенсусом.
I want most Ukrainians to enjoy the blessings of NATO and EU membership. Я хочу, чтобы большинство украинцев пользовались благами членства в НАТО и ЕС.
It does not enjoy the American luxury of having its security guaranteed by geography. Она не пользуется Американской роскошью иметь свою безопасность, гарантированную географически.
Insiders enjoy lavish protections, while entry barriers to the millions left outside are insurmountable. Те, кто имеет рабочие места, пользуются чрезмерной защитой, в то время как препятствия к вступлению на рынок труда для миллионов людей являются практически непреодолимыми.
They also enjoy the full support and protection of President Xi Jinping’s regime. Кроме того, они пользуются полной поддержкой и защитой режима, возглавляемого председателем КНР Си Цзиньпином.
In order to fulfil their statutory aims and tasks, registered citizens'associations enjoy the right: Для достижения целей и задач, определенных в уставных документах, зарегистрированные объединения граждан пользуются правом:
It is a mark of the confidence, respect and trust they enjoy on all sides. Это знак веры, уважения и доверия, которыми они пользуются в среде всех сторон.
But they also enjoy equal rights, and have the same duties, in the public arena. Но вместе с тем они пользуются равными правами и имеют одинаковые обязанности перед обществом.
In some municipalities, entrepreneurs enjoy high social status, regardless of whether they are already successful; В некоторых муниципалитетах предприниматели пользуются высоким общественным статусом, независимо от того, достигли ли они уже успеха;
The treaty establishing the ICC explicitly states that heads of state do not enjoy immunity. Соглашение о создании МУС эксплицитно постулирует, что главы государств не будут пользоваться иммунитетом.
Will each future generation continue to enjoy a better quality of life than its immediate predecessor? Будет ли каждое будущее поколение продолжать пользоваться более высоким качеством жизни, чем его непосредственные предшественники?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !