Exemples d'utilisation de "enough" en anglais

<>
Collective security is not enough. Всеобщей безопасности недостаточно.
But they are not enough. Однако этого недостаточно.
The length of the time is unimportant, just enough to make the comparison. Длина периода не так важна, он лишь должен быть достаточным для сравнения.
I was lucky enough to get a good seat. Мне повезло усесться на хорошее место.
And sure enough, there's the insect. И действительно, вот и насекомое.
So sure enough, I went out and what did I do? И конечно же я занялся этим, и что же я сделал?
Just enough to buy a plot of land and a shovel. Как раз хватало, чтобы купить участок земли и лопату.
I chased you for long enough. Я довольно долго за тобой бегал.
As the last few monetary-policy cycles have shown, even if the Fed can get the equilibrium rate back to 3% before the next recession hits, it still will not have enough room to maneuver effectively. Как видно на примере нескольких последних циклов монетарной политики, даже если ФРС удастся вернуться к равновесной ставке 3% до начала следующей рецессии, у него всё равно не будет достаточного пространства для эффективного маневрирования.
We've built a powerful foundation of science, knowledge and technology - more than enough to build a society where nine billion people can lead decent, meaningful and satisfying lives. Мы заложили мощные основы науки, знаний и технологий - более чем достаточных, чтобы 9 миллиардов людей могли вести достойную, значимую и удовлетворяющую жизнь.
And in the course of that, I studied, I met with medical doctors, scientists, and I'm here to tell you that the way to a more productive, more inspired, more joyful life is getting enough sleep. За это время я многое узнала. Я встречалась с врачами, учёными, и я здесь, чтобы сказать вам: чтобы начать жить более эффективной, более творческой и радостной жизнью, нужно высыпаться.
Those steps are not enough. Но этих шагов недостаточно.
But that's not enough. Однако, этого будет недостаточно.
She was struck hard by something under the chin that caused just enough swelling to close up her windpipe. Она получила удар чем-то под подбородок, что вызвало отек, достаточный, чтобы перекрыть трахею.
I was lucky enough that my father was a fantastic cook. Мне повезло, что мой отец был потрясающим поваром.
Sure enough, Kanzi picks up the straw. И действительно, Канзи поднимает соломинку.
So I ran a special tox screen and, sure enough, it turned up. Я провела специальный токсикологический анализ, и, конечно же, это обнаружилось.
Most cash-outs ran around $9,000, just enough to stay under federal reporting limits. В большинстве случаев суммы, снимаемые со счетов, составляют около девяти тысяч долларов — как раз такие, по которым не требуется составлять отчетность в соответствии с федеральным законом.
We've put up with you and your kinfolk for long enough. Мы терпим тебя с твоими родственниками довольно долго.
But they must also be given enough political room to adjust to new developments, even if it means altering policy timelines. Но у них должно быть достаточное политическое пространство для адаптации к новым событиям, даже если это означает изменение сроков реализации данных целей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !