Exemples d'utilisation de "enter confirmation number" en anglais
Confirmation number, uh, romeo, tango, g, 7-7-4-5.
Подтверждение номер, эм, ромео, танго, джи, 7-7-4-5.
In order to do this, you’ll have to confirm the number of your mobile phone and enter the confirmation code sent to your e-mail.
Для этого вам необходимо будет подтвердить номер мобильного телефона и дополнительно ввести код подтверждения, отправленный на ваш e-mail адрес.
If the list of service orders does not include the one you’re looking for, select Check the status of an order from the Home page and then enter the service order number from your confirmation email, along with your postal code.
Если в перечне заказов на обслуживание нет искомого заказа, выберите Проверить состояние заказа на главной странице, а затем введите номер заказа на обслуживание из полученного подтверждающего сообщения электронной почты вместе с почтовым кодом.
This way we won't send you a login alert notification or make you enter a confirmation code every time you log in.
После этого мы не будем отправлять вам предупреждения о входе или просить вас ввести код подтверждения при каждом входе.
To proceed enter the confirmation code and click Confirm.
Для продолжения операции введите этот код и нажмите «Подтвердить».
When a person initiates a login with their phone, an SMS confirmation code is sent to that number for validation.
Когда человек начинает процесс входа на своем телефоне, на его номер приходит SMS-сообщение для подтверждения.
Enter your LinkedIn password for confirmation.
Введите свой пароль в LinkedIn, чтобы подтвердить действие.
(Optional) If this flag is set, Account Kit offers the user the option to receive their confirmation message via a Facebook notification in the event of an SMS failure, if their phone number is associated with their Facebook account.
(Необязательно) Если установлен этот флажок, то в случае невозможности отправки SMS Account Kit предложит пользователю получить подтверждение через уведомления Facebook, если его номер телефона связан с аккаунтом Facebook.
Implementation of the first paragraph has facilitated the confirmation of current travel policy and that of paragraph (b) has resulted in a further reduction in the number of exceptions to standards of accommodation.
Выполнение первого пункта способствовало подтверждению текущей политики в отношении поездок, а подпункт (b) этого пункта — дальнейшему сокращению числа исключений для пролета более высоким классом.
This confirmation adds one extra step to the Like button process, but once the like has been confirmed separately by a number of users, it will no longer appear, and the regular Like button will only appear.
Как только эту кнопку нажмет определенное количество пользователей, этап подтверждения будет исключен из процесса кнопки «Нравится», и кнопка «Подтвердить» перестанет отображаться
Someone may have to enter the code into a computer at another location, so they may need time to return to your device and see the confirmation before continuing.
Иногда человек вводит код с компьютера, расположенного в другом месте, и ему требуется время, чтобы вернуться к своему устройству и увидеть подтверждение, прежде чем продолжить работу.
The representative of the Secretariat recalled that paragraph 5 of Article 17 provided that “amendments adopted in accordance with paragraph 3 or 4 above shall enter into force between Parties having accepted them on the ninetieth day after the receipt by the Depositary of their instrument or ratifications, approval, formal confirmation or acceptance by at least three-fourths of the Parties who accepted them”.
Представитель секретариата напомнила, что в пункте 5 статьи 17 предусмотрено, что " поправки, принимаемые в соответствии с пунктами 3 или 4 выше, вступают в силу для тех Сторон, которые согласились с ними, на девяностый день после получения Депозитарием ратификационной грамоты или документа об их одобрении, официальном подтверждении или принятии по меньшей мере тремя четвертями Сторон, их принявшими ".
On the other hand, with regard to treaties not requiring any post-signing formalities in order to enter into force, which are referred to in French legal writing as “agreements in simplified form”, it is self-evident that, if formulated when the treaty is signed, a reservation becomes effective immediately, without any formal confirmation being necessary or even conceivable.
Что касается договоров, для вступления в силу которых напротив не требуется никаких формальностей после подписания и которые во франкоязычной доктрине именуются «соглашениями в упрощенной форме», то само собой разумеется, что, если оговорка формулируется при подписании, она начинает сразу действовать, при этом не требуется и не предусмотрено никакое официальное подтверждение.
You can also enter number signs (#) and ampersands (&) as placeholders for letters and numbers that will change every time that a dimension value is created.
Можно также ввести знак номера (#) и амперсанда (&) как местозаполнители для букв и цифр, которые изменятся каждый раз при создании значения аналитики.
You also can enter number signs (#) and ampersands (&) as placeholders for letters and numbers that will change every time that a main account is created.
Можно также ввести знак номера (#) и амперсанда (&) как местозаполнители для букв и цифр, которые изменятся каждый раз при создании счета ГК.
In the Minimum percentage for skills match field, enter a number between 0.01 and 100 to indicate how much the worker qualifications that you entered should matter in your search.
В поле Минимальный процент соответствия навыков введите номер от 0,01 до 100, чтобы указать, насколько точно должна совпадать квалификация выбранного работника критериям поиска.
In the Priority field, enter a number to indicate the priority for matching the address elements, and then select a check box for each address element that will be included in the matching criteria.
В поле Приоритет введите число, чтобы указать приоритет сопоставления элементов адреса, а затем установите флажок для каждого элемента адреса, который будет включен в критерии сопоставления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité