Exemples d'utilisation de "enter domestic market" en anglais
The long-term projections of forest products are focused on timber; long-term trend studies of non-wood forest products are practically non-existent, owing to the lack of data on these products, many of which do not enter domestic or international markets in significant quantities.
Долгосрочные прогнозы в отношении лесопродукции ориентированы прежде всего на древесину; исследований по оценке долгосрочных тенденций в том, что касается недревесной продукции лесного хозяйства, практически нет в силу отсутствия данных по этой продукции, многие виды которой не поступают в значительных объемах ни на внутренние, ни на международные рынки.
They include improving transport accessibility in the region, and removing infrastructure constraints, both in the domestic market and to develop exports.
Среди них, повышение транспортной доступности региона, снятие инфраструктурных ограничений - как на внутреннем рынке, так и для развития экспорта.
Prices in central London continued to show steady year-on-year growth of 5.6% but were overshadowed by a burgeoning "domestic market" with the city's south west, north (7.4%) and east (6.5%) all experiencing an uptick, according to research from Savills.
Согласно исследованию компании Savills, цены в центре Лондона продолжали демонстрировать устойчивый рост в размере 5,6 % в годовом исчислении, но их затмил активно развивающийся "отечественный рынок" с всплеском цен на юго-западе, на севере (7,4 %) и на востоке (6,5 %) города.
Transactions on markets in other jurisdictions, including markets formally linked to a domestic market, may expose you to additional risk.
Коммерческие операции на рынках другой юрисдикции, включая, рынки формально связанные с внутренним рынком, могут подвергнуть вас дополнительному риску.
Given the economic conditions in the domestic market, we nevertheless regard this forecast as positive.
Учитывая экономическую ситуацию на внутреннем рынке, мы полагаем, что прогноз, тем не менее, выглядит позитивно.
Since we believe that we are at the beginning of a super-cycle for dollar strength, then this could be a problem for some time, and we could see some US firms re-focus efforts towards the domestic market as the global economy remains under pressure.
Поскольку мы верим в то, что находимся в начале супер цикла усиления доллара, то это может стать проблемой на некоторое время, и некоторые компании США могут перефокусироваться на внутренний рынок, так как мировая экономика остается под давлением.
But it also has made it clear that the renminbi will continue to rise and it has advocated that its manufacturers shift production to products for the domestic market," Feldstein wrote.
Но при этом оно четко дало понять, что ренминби продолжит рост и настаивает на том, чтобы китайские производители переориентировались на местный рынок, - пишет Фельдштайн.
Traffic on the domestic market showed exponential growth.
Перевозки на внутреннем рынке показали взрывной рост.
Concentrate sales on the domestic market increased 19.9% QoQ, while concentrate exports were up just 8.9% QoQ.
Реализация на внутреннем рынке увеличилась на 19,9% кв/кв, в то время как экспортные объемы продаж - лишь на 8,9% кв/кв.
Some countries preferred to simply erect tariff barriers, while allowing the domestic market to remain more-or-less free market.
Некоторые страны предпочли просто поднять тарифные барьеры, позволяя при этом внутреннему рынку оставаться более или менее свободным.
Because China's domestic market is so huge, many companies have not yet turned their attention overseas.
Поскольку внутренний рынок Китая огромен многие компании пока не выходят на международный рынок.
Both will support the middle-income transition by expanding the domestic market as a driver of growth, and will help sustain growth in the face of prospectively weaker global demand.
Все это поддержит рост среднего дохода посредством расширения внутреннего рынка как двигателя роста, а также поможет поддержать рост перед лицом предполагаемого ослабления глобального спроса.
The United Kingdom's domestic market is, after all, much smaller than that of the United States.
Внутренний рынок Соединенного Королевства, во всяком случае, намного меньше внутреннего рынка Соединенных Штатов.
To empower the domestic market to drive income growth, and to accelerate the growth of the middle class, these numbers need to shift.
Чтобы помочь внутреннему рынку вести увеличение дохода, а также ускорять рост среднего класса, эти цифры должны измениться.
As each year passes, China's markets expand worldwide, and its domestic market comes to represent a greater percentage of its own GDP.
С каждым годом рынки Китая расширяются во всем мире, и на его внутренний рынок приходится все больше процентов его собственного ВВП.
Should the culture minister be assessed according to the number of visitors to free museums and the share of French movies in the domestic market?
Следует ли оценивать работу министра культуры по количеству посетителей бесплатных музеев и доли французских фильмов на отечественном рынке?
Western entrepreneurs and investors have increasingly come to view Europe's east as a part of a (now broader) domestic market and have behaved with a longer-term view.
Западные предприниматели и инвесторы все больше приходят к тому, что рассматривают восток Европы как часть (сейчас более обширного) внутреннего рынка и ведут себя с точки зрения будущих возможностей.
Export-led growth meant that China could produce without worrying about developing the domestic market.
Рост, стимулируемый экспортом, означал, что Китай имел возможность направить усилия на производство, не волнуясь о развитии внутреннего рынка.
Many countries, including developing ones, will adopt defensive postures, some of which, such as making better use of the domestic market as a driver of growth, will have broadly positive impacts, even if growth prospects are somewhat diminished in the aggregate.
Многие страны, включая развитые, займут оборонительную позицию, некоторые моменты которой, такие как лучшее использование внутреннего рынка для обеспечения роста, будут оказывать широкое положительное воздействие, даже если перспективы роста уменьшатся в целом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité