Exemples d'utilisation de "entertains" en anglais avec la traduction "развлекать"

<>
Marco Tempest spins a beautiful story of what magic is, how it entertains us and how it highlights our humanity - all while working extraordinary illusions with his hands and an augmented reality machine. Mapкo Темпест рассказывает красивую историю о том, что такое магия, как она развлекает нас и подчёркивает человечность. Одновременно с этим при помощи рук и аппарата дополненной реальности он создаёт удивительные иллюзии.
Despite the fact that right now Arbenina spends an especially large amount of time on creative work and social activity, she nonetheless finds the opportunity to busy oneself with Marta and Artyom, and not only spends time on their education, but also entertains them however possible. Несмотря на то что именно сейчас Арбенина особенно много времени отдает творчеству и общественной деятельности, она все равно находит возможность возиться с Мартой и Артемом, причем не только тратит время на их обучение, но и развлекает как может.
To entertain and feed the firemen. И я бы развлёк и накормил кочегаров.
It had a patio for entertaining. А для развлечений там было патио.
But our first obligation is to educate, and then entertain. Но наша первая обязанность - обучать, а затем развлекать.
Giving the nurses hell, of course, but keeping them entertained. Задаёт жару медсёстрам, конечно, но это их скорее развлекает.
So while we're entertaining, we should be able to educate. "Мы развлекаем зрителя и одновременно обучаем его.
The other thing about human beings is that we love to be entertained. Также все люди любят, чтобы их развлекали.
Now experts believe that stories go beyond our capacity for keeping us entertained. Специалисты считают, что возможности историй не только в развлечении зрителей.
They were significantly less entertained when this went on for the next week. Развлечение превратилось в раздражение, когда это продолжалось неделю,
Dad, I'm going to entertain you th the help of The Brothers Karamazov. Пап, сейчам мы тебя развлечем и нам в этом поможет книга "Братья Карамазовы".
But at least the media are doing brisk business, and we are being entertained. Но по крайней мере, СМИ делают оживленный бизнес, а нас развлекают.
Entertainment - I love the entertainment, but actually, the instrument itself isn't very entertaining. Развлечения - Я люблю развлечения, но на самом деле, сам инструмент не очень развлекает.
It also opens to the outdoor courtyard, which is perfect for indoor-outdoor entertaining. Снаружи также есть дворик, который идеально подходит для любых развлечений.
Mr. Queen, if you're entertaining guests upstairs, should I have some drinks sent up? Мистер Квин, если вы развлекаете гостей на верху, может принести вам что-нибудь выпить?
What they do is they dress up as stuffed animals and entertain people at sporting events. Они занимаются именно тем, что наряжаются мягкими игрушками и развлекают людей на спортивных меропрятиях.
You can be entertaining and still have a powerful message in music as Marvin Gaye once proved. Вы можете развлекать людей и вместе с тем доносить до них важные идеи, как однажды доказал Марвин Гайе (Marvin Gaye).
Congress apparently wants to keep entertaining the masses with fights over the fiscal cliff and the debt ceiling. Конгресс, очевидно, хочет и дальше развлекать массы схваткой между фискальным обрывом и порогом долга.
Can one imagine the New York Philharmonic, which performed to great acclaim in Pyongyang, entertaining Stalin or Hitler? Неужели можно представить, как Нью-Йоркская Филармония - выступление которой было встречено в Пхеньяне с большим энтузиазмом - развлекает Сталина или Гитлера?
He would stand with his back against a fire and entertain the crowd for hours with his winding tales. Он становился спиной к огню и часами развлекал толпу своими замысловатыми рассказами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !