Exemples d'utilisation de "environmental improvements" en anglais

<>
It is also evident that many environmental improvements- building of new wastewater treatment plants, upgrading the quality of landfills or relocating them, etc.- are pending, and may not be resolved before there is an end to the conflict. Ясно также, что осуществление многих мероприятий, направленных на улучшение состояния окружающей среды- строительство новых водоочистных сооружений, более качественное оборудование свалок или перенос их в другие места и т.д.- задерживается, и работы не могут быть возобновлены до окончания конфликта.
Addressing this question seriously would focus attention on the many tangible benefits of EU membership beyond technocratic abstractions about the single market: environmental improvements, rural subsidies, financing for science, infrastructure, and higher education, and the freedom to live and work throughout Europe. Серьезное решение данного вопроса сосредоточило бы внимание на целом ряде ощутимых преимуществ членства в ЕС за пределами технократических абстракций о едином рынке: улучшении состояния окружающей среды, субсидиях сельского хозяйства, финансировании науки, инфраструктуры и высшего образования, а также свободе жить и работать по всей Европе.
The objective of this paper is to identify actions that can be taken by the actors in the “Environment for Europe” process to ensure that adequate levels of finance are available for environmental improvements in EECCA and SEE countries to meet commitments under the process. Цель настоящего документа состоит в определении мер, которые могут быть приняты участниками процесса " Окружающая среда для Европы " в целях обеспечения надлежащего уровня финансирования деятельности по улучшению состояния окружающей среды в странах ВЕКЦА и ЮВЕ для выполнения обязательств по линии процесса " Окружающая среда для Европы ".
LCA can therefore, be defined as a process to evaluate the environmental burdens associated with a product, process or activity by identifying energy and materials used and wastes released to the environment (and the impact of resource usage and waste release on the environment), and opportunities to effect environmental improvements. Таким образом, АЖЦ может быть определен как процесс, предназначенный для оценки экологических последствий, связанных с каким-либо видом продукции, процесса или деятельности путем определения использованных энергии и материалов, отходов, высвобожденных в окружающую среду (и воздействия использования ресурсов и высвобождения отходов на окружающую среду), а также возможностей обеспечить улучшение состояния окружающей среды.
China cannot sustain its economic development without political changes and environmental improvements. Китай не может поддерживать свое экономическое развитие без политических изменений и экологических усовершенствований.
Human insecurity, poor health and social exclusion cast doubt on the sustainability of the region's economic growth, human development and environmental improvements. Неуверенность в завтрашнем дне, ухудшение здоровья и социальная изоляция ослабляют устойчивость экономического роста, развитие человеческого потенциала и оздоровление окружающей среды в регионе.
Alongside the alignment of international assistance with national expenditure priorities, international assistance can also be used to provide incentives for environmental improvements and reforms. Наряду с адаптацией международного содействия к национальным бюджетным приоритетам, международное содействие также может использоваться для стимулирования совершенствования и реформирования природоохранной практики.
Although environmental improvements are valued by consumers, the purchaser receives no measurable benefit from the fact that his or her own vehicle produces fewer emissions. Хотя экологические усовершенствования ценятся потребителями, покупатель не получает поддающейся измерению выгоды от того, что его автомобиль производит меньше выбросов.
to promote technical cooperation among member States in applying institutional and environmental improvements, including clean coal technologies and practices, throughout the coal-energy chain and in thermal power generation; содействие техническому сотрудничеству между государствами-членами путем внедрения институциональных и экологических новшеств, включая чистые технологии и практику использования угля на протяжении всей цепочки преобразования " уголь- энергия " и при производстве тепловой энергии;
This is true of environmental improvements in the context of accelerated municipal development, the guaranteed minimum inter-occupational wage and the payment of the internal debt and of salary arrears. Имеется в виду улучшение состояния жилья в процессе ускоренной муниципализации, установление гарантированной минимальной межпрофессиональной зарплаты, оплата внутреннего долга и погашение задолженности по зарплате.
One example of what can be achieved through targeted inter-agency coordination is the project that was carried out in the industrial zone of Kigali, Rwanda, by UNEP, UN-Habitat and UNDP, which resulted in significant economic savings and environmental improvements such as efficient water use, energy efficiency improvement and material and chemical spillage control for businesses implementing cleaner production measures. Одним из примеров возможных достижений целенаправленного межучрежденческого сотрудничества является проект, который осуществлялся в промышленной зоне Кигали (Руанда) ЮНЕП, ООН-Хабитат и ПРООН, который позволил добиться значительной экономии средств и добиться таких улучшений в области окружающей среды, как повышение эффективности водоснабжения, энергоснабжения и контроля за утечкой материалов и химических веществ среди предприятий, осуществляющих меры по повышению чистоты производства.
The Porter hypothesis has also been criticized (Palmer, et al, 1995) for suggesting that there is no trade-off between the costs of environmental regulations and the social benefits of environmental improvements, such as reductions in morbidity and premature mortality that can result from cleaner air. Гипотезу Портера также критиковали (Пальмер и др., 1995 год) за непризнание зависимости между расходами на меры экологического регулирования и социальными выгодами от улучшений качества окружающей среды, такими, как снижение заболеваемости и преждевременной смертности за счет повышения чистоты воздуха.
The plan focuses on physical and environmental improvements, curriculum development, expansion of special education, increased support for early childhood education, rationalization of pre-vocational education, expansion of computer skills education, management development and professional development of principals and teachers. Основными направлениями плана являются улучшение физического и экологического состояния, разработка учебных планов, расширение специального образования, усиление поддержки образования детей младшего возраста, рационализация начального и профессионального образования, расширение обучения работе на компьютере, развитие управления и профессиональный рост директоров школ и преподавателей.
In exchange, they have to contribute to a public fund for housing, environmental, and infrastructure improvements. В обмен, они должны внести свой вклад в общественный фонд улучшения жилищных условий, экологических и инфраструктурных усовершенствований.
The extent of decreases in environmental levels and ecosystem improvements in response to decreased releases of mercury varies considerably depending on the characteristics of the local ecosystem among other factors, and in some cases may take several decades. Степень уменьшения содержания ртути в окружающей среде и улучшения состояния экосистем в результате уменьшения выбросов и высвобождения ртути значительно варьируется в зависимости от характеристик местной экосистемы и прочих факторов, причем в некоторых случаях улучшение становится заметным только через несколько десятилетий.
Advanced technologies have matured in the industrialized countries for the development, production and utilization of fossil (oil, gas, coal, oil shale and tar sands) and nuclear fuels that would contribute to the reduction of environmental impacts by way of both efficiency improvements and reduced pollutant emissions. В промышленно развитых странах созданы передовые технологии в области разработки, производства и использования ископаемых (нефть, газ, уголь, керогенные сланцы, битуминозный песок) и ядерных видов топлива, которые могли бы способствовать смягчению негативного воздействия энергетики на окружающую среду как за счет повышения эффективности, так и за счет снижения уровня загрязняющих выбросов.
The growing volumes of transport are also partly offsetting the important environmental gains that have been achieved in terms of the reduction in air pollution through the ECE regulations on vehicle technology and improvements in fuel quality, as well as through fleet renewal, particularly in WE. Кроме того, увеличение объема перевозок частично сводит на нет важные экологические достижения в деле сокращения загрязнения воздуха, которые стали возможны благодаря предписаниям ЕЭК ООН по технологии производства транспортных средств и улучшению качества топлива и обновлению парка транспортных средств, особенно в ЗЕ.
Increasing expectations for environmental protection, desires to reduce health risks, competition for land, and the increasing value of the natural environment for recreational space have led to marked improvements in regulatory requirements and mining practices in a number of countries. Повышение требований к охране окружающей среды, желание уменьшить риски для здоровья, конкуренция за обладание земельными ресурсами, а также повышение ценности природной среды для использования в качестве рекреационных пространств привели к заметному улучшению нормативных требований и практики ведения горнодобывающей деятельности в ряде стран.
This environmental services sector requires specific attention as it plays a key role in the transfer, adaptation and replication of environmentally sound technologies, which in turn are a required to achieve major improvements in resource efficiency and de-carbonization of the entire industry sector. Сектор природоохранных услуг заслуживает особого внимания, поскольку он играет ключевую роль в передаче, адаптации и воспроизводстве экологически безопасных технологий, которые, в свою очередь, необходимы для обеспечения существенного повышения уровня ресурсоэффективности и предотвращения выбросов углерода в промышленном секторе в целом.
The TACIS project coordinator from EEA made a presentation on the implementation of various activities under the three components of the project- water, air and climate change- and improvements in environmental information and reporting. Координатор проекта TACIS из ЕАОС выступил с сообщением о ходе осуществления различных мероприятий по трем компонентам проекта (воды, воздух и изменение климата) и о результатах, достигнутых в области совершенствования экологической информации и отчетности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !