Exemples d'utilisation de "environmental organisation" en anglais
The debate has taken as its starting point the proposal made in 2006 by the High-Level Multisectoral Commission, which comprised the Catholic Church, the Ministry of Energy and Mines (MEM) and environmental organisations.
В основе идеи такого обсуждения лежит предложение, с которым в 2006 году выступила Многосторонняя комиссия высокого уровня, в которой были представлены католическая церковь, Министерство энергетики и горнодобывающей промышленности и экологические организации.
Greenpeace is a global peace and environmental organisation consisting of Greenpeace International (Stichting Greenpeace Council) in Amsterdam and 27 national and regional offices around the world providing a presence in 40 countries.
" Гринпис "- это всемирная организация по вопросам мира и окружающей среды, состоящая из " Гринпис Интернэшнл " (Совет Стихтинг Гринпис) в Амстердаме и 27 национальных и региональных отделений в 40 странах мира.
We welcome the United Nations Environment Programme's Global Reporting Initiative, which seeks to get companies to present comparable sets of data on environmental and social performance, the Organisation for Economic Co-operation and Development's Guidelines for Multinational Enterprises and other initiatives, particularly in the field of foreign direct investment.
Мы приветствуем Инициативу Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде по глобальному представлению докладов, которая направлена на то, чтобы компании представляли сопоставимые наборы данных об эффективности экологической и социальной деятельности, Руководящие принципы Организации экономического сотрудничества и развития для многонациональных предприятий и другие инициативы, особенно в области прямых иностранных инвестиций.
On the basis of the Environmental Performance Reviews conducted by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and UNECE, it is clear that all countries in Western Europe have achieved notable success in at least some of the following areas, whereas these areas remain a challenge, particularly for Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia (EECCA):
Итоги обзоров результативности экологической деятельности, проведенных Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и ЕЭК ООН, четко показывают, что все страны Западной Европы достигли значительного прогресса, по крайней мере в одной из нижеследующих областей, в то время как другие страны, в частности странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА), по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами в этих областях:
Under the “Environment for Europe” process, the Environmental Action Programme and a specific task force of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), which was put in place to support its implementation, have assisted the Central and Eastern European countries in their reform of the water sector.
В рамках процесса " Окружающая среда для Европы " Программа действий в области окружающей среды и специальная рабочая группа Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), которая была создана для поддержки ее осуществления, оказали помощь странам Центральной и Восточной Европы в деле реформирования их водохозяйственного сектора.
The report also contains information from other sources, including the report of the Global Environmental Facility (GEF) to the COP and information from the Organisation for Economic Co-operation and Development- Development Assistance Committee (OECD-DAC).
В ней также приводится информация из других источников, включая доклад Глобального экологического фонда (ГЭФ) для КС и информацию Организации экономического сотрудничества и развития- Комитета содействия развитию (ОЭСР-КСР).
Two of the planned actions in this respect were the “optimization of standards, accounting for environmental and combined health impacts (based on World Health Organisation (WHO) criteria)” and “introduction of standards for products that directly affect the environment in the course of their use (road vehicles, fuel, etc.)”.
В этом направлении были запланированы два вида действий: «оптимизация стандартов, учитывающих воздействие на здоровье человека и окружающую среду (на основе критериев, разработанных Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)) и «введение норм на продукты, непосредственно оказывающие влияние на окружающую среду в процессе их использования (транспортные средства, топливо и т. д.)».
By the Task Force for the Implementation of the Environmental Action Programme for EECCA countries (EAP Task Force) of the Organisation for Economic Co-operation and Development.
Сделан Целевой группой по Программе действий по охране окружающей среды для стран ВЕКЦА (Целевая группа по ПДООС) Организации экономического сотрудничества и развития.
To facilitate interaction with civil society on environmental matters through parliamentarians, UNEP and the Global Legislators Organisation for a Balanced Environment concluded a memorandum of understanding in November 2000.
С тем чтобы способствовать взаимодействию с гражданским обществом по экологическим вопросам через парламентариев, ЮНЕП и Глобальная организация законодателей за сбалансированную окружающую среду в ноябре 2000 года подписали меморандум о договоренности.
For example, the Sofia Declaration17 invited the Economic Commission for Europe (ECE) to undertake environmental performance reviews for countries in Europe that are not members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD).
Например, в Софийской декларации17 Европейской экономической комиссии (ЕЭК) предложено проводить обзоры результатов деятельности в области окружающей среды в тех странах Европы, которые не являются членами Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Although taxing emissions would be more efficient from the point of view of environmental protection, the impact of IATT on the environment would be expected to be positive based on Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) studies of preliminary results of other eco-taxes implemented since the 1990s, and it would be relatively easy to administer.
Хотя введение налога на выбросы было бы более эффективным с точки зрения охраны окружающей среды, воздействие НМВП на окружающую среду будет позитивным, как можно предположить исходя из проведенных Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) исследований по предварительным результатам применения других экологических налогов с 90-х годов, и его будет довольно легко регламентировать.
Representatives of the Secretariat of the Task Force for the Implementation of the Environmental Action Programme for Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) countries (EAP Task Force) of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy (PEBLDS) and the Project Preparation Committee (PPC) also participated.
В работе совещания также участвовали представители секретариата Целевой группы по осуществлению Программы действий в области окружающей среды для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) (Целевой группы по ПДООС), Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Общеевропейской стратегии в области биологического и ландшафтного разнообразия (ОСБЛР) и Комитета по подготовке проектов (КПП).
Representatives of the Energy Charter Secretariat, the Secretariat of the Task Force for the Implementation of the Environmental Action Programme for Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) countries (EAP Task Force) of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy (PEBLDS) and the Project Preparation Committee (PPC) also participated.
В работе совещания также участвовали представители секретариата Энергетической хартии, секретариата Целевой группы по осуществлению Программы действий в области окружающей среды для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) (Целевой группы по ПДООС) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Общеевропейской стратегии в области биологического и ландшафтного разнообразия (ОСБЛР) и Комитета по подготовке проектов (КПП).
These include the UN system of environmental and economic accounts, social protection accounts (Eurostat), tourism accounts (OECD and the World Tourism Organisation), health accounts (OECD) and natural resource accounts that have been developed by several countries including France, Norway and the Netherlands.
Они включают в себя систему экологических и экономических счетов ООН, счета социального обеспечения (Евростат), счета туризма (ОЭСР и Всемирная туристская организация), счета здравоохранения (ОЭСР) и счета природных ресурсов, которые составляются целым рядом стран, в том числе Францией, Норвегией и Нидерландами.
The following other intergovernmental organizations were represented: Asia-Europe Environmental Technology Centre, Council of the European Union, European Commission (EC), Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS), Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), South Asia Co-Operative Environment Programme (SACEP).
Были представлены следующие межправительственные организации: Азиатско-европейский центр экотехнологий, Совет Европейского союза, Европейская комиссия (ЕК), Межправительственный форум по химической безопасности (МФХБ), Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Совместная программа стран Южной Азии в области охраны окружающей среды (САКЕП).
The workshops provided a forum for the exchange of views and for open discussions between policy makers from the fisheries and environmental sectors, trade negotiators, officials from interested intergovernmental and non-governmental organizations, including WTO, FAO and the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), as well as representatives of artisanal fishermen.
На этих рабочих совещаниях лица, определяющие политику в области рыбного хозяйства и охраны окружающей среды, специалисты по ведению торговых переговоров, должностные лица, представляющие заинтересованные межправительственные и неправительственные организации, включая ВТО, ФАО и Организацию экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), а также представители неорганизованного сектора рыболовства могли обменяться мнениями и открыто обсудить волнующие их проблемы.
The workshop should be planned and managed in close cooperation with other groups concerned with the collection of environmental emission information, such as United Nations Framework Convention on Climate Change, the Statistical Office of the European Communities (EUROSTAT) and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD);
Рабочее совещание следует спланировать и организовать в тесном сотрудничестве с другими группами, занимающимися сбором информации о выбросах в окружающую среду, таких, как Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата, Статистическое бюро Комиссии европейских сообществ (Евростат) и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР);
It will also decide on the preparation of guidelines (in the form of recommendations to Governments) on improving environmental reporting in NIS, taking into account best practices in the region and international experience, including relevant studies by the United Nations Environment Programme (UNEP), the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and EEA.
Она также примет решение о подготовке руководящих принципов (в форме рекомендаций правительствам) по совершенствованию подготовки докладов о состоянии окружающей среды в ННГ с учетом передовой практики в странах региона и накопленного международного опыта, включая соответствующие исследования Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и ЕАОС.
Efforts to promote environmental housekeeping have also been undertaken through the United Nations system and examples from other international organizations such as the World Bank, the Asian Development Bank (ISO 14001 certified), the secretariat of the Organisation for Economic Co-operation and Development and the European Commission are being sought.
Усилия по развитию экологического хозяйствования также предпринимаются по всей системе Организации Объединенных Наций, и в настоящее время осуществляется процесс получения примеров от таких других международных организаций, как Всемирный банк, Азиатский банк развития (сертификация ISО 14001), секретариат Организации экономического сотрудничества и развития и Европейская комиссия.
Assisting the ECE secretariat in coordinating the ECE EPR programme with processes under way in other international institutions that have a bearing on it, inter alia, the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Health Organization (WHO), the World Bank, the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and the Organisation for Economic Co-operation and Development's (OECD) Environmental Performance Review Programme.
оказания помощи секретариату ЕЭК в координации осуществления Программы ЕЭК по ОРЭД с текущими процессами в других международных учреждениях, имеющих к ней отношение, в особенности с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Всемирным банком, Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР) и Программой по обзорам результативности экологической деятельности Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité